"provision of additional financial resources" - Translation from English to Arabic

    • توفير موارد مالية إضافية
        
    • توفير المزيد من الموارد المالية
        
    Recognizing the need, among others, to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ يقر بالحاجة إلى أمور من بينها ضرورة تسريع تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لذلك الغرض،
    However, as reported last year, some have expressed their inability to undertake the role of leading the coordination of their respective source categories without the provision of additional financial resources. UN إلا أنه، وحسبما أفيد في العام الماضي، أعرب بعضها أيضا عن عجزه القيام بدور المنسق الرئيسي لفئات المصادر الخاصة به دون توفير موارد مالية إضافية.
    Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ تسلّم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات()، بما في ذلك عن طريق توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض،
    " Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN " وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض،
    African countries, however, could not attain their development objectives without greater support by the international community through the provision of additional financial resources, better market access and special and differential treatment, particularly for LDCs. UN غير أن البلدان الأفريقية لن تقوى على بلوغ أهدافها الإنمائية دون دعم المجتمع الدولي إياها دعماً قوياً من خلال توفير المزيد من الموارد المالية وفتح سبل أفضل للنفاذ إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفاضلية، ولا سيما لصالح أقل البلدان نمواً.
    Moreover, since progress in other areas identified in Agenda 21, such as the provision of additional financial resources and access to and transfer of technology, has not been encouraging, it follows that trade liberalization and improved market access have become even more necessary as a means of generating finance for sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن التقدم المحرز في المجالات اﻷخرى المحددة في جدول أعمال القرن ٢١، مثل توفير موارد مالية إضافية وسبل الحصول على التكنولوجيا ونقلها، لم يكن مشجعا، فإن تحرير التجارة وتحسين سبل الوصول الى اﻷسواق أصبحا أكثر ضرورة كوسيلة لتوليد التمويل للتنمية المستدامة.
    Stresses that multilateral cooperation for the protection of the environment should include the provision of additional financial resources and access to environmentally sound technologies for the developing countries. UN 13 - يؤكد أن التعاون المتعدد الأطراف لحماية البيئة يجب أن يشمل توفير موارد مالية إضافية وحصول البلدان على تكنولوجيا سليمة بيئيا.
    Stresses that multilateral cooperation for the protection of the environment should include the provision of additional financial resources and access to environmentally sound technologies for the developing countries. UN 13 - يؤكد أن التعاون المتعدد الأطراف لحماية البيئة يجب أن يشمل توفير موارد مالية إضافية وحصول البلدان على تكنولوجيا سليمة بيئيا.
    27. Many delegations noted the necessity of an adequate replenishment of the multilateral fund of the Montreal Protocol, and emphasized that the implementation of the Protocol and its amendments would be strengthened through provision of additional financial resources to the fund, along with sound and affordable alternatives to ozone-depleting substances. UN 27 - وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة إجراء تجديد مناسب لموارد الصندوق متعدد الأطراف الذي أنشأه بروتوكول مونتريال وأكدت على أن تنفيذ هذا البروتوكول وتعديلاته سوف يتعزز بواسطة توفير موارد مالية إضافية للصندوق.
    Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات()، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض،
    Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات()، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض،
    Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات()، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لذلك،
    9. Also urges the provision of additional financial resources to the United Nations system, especially the Joint Programme's secretariat and Co-sponsors, in order that they may intensify their support for national responses to HIV/AIDS; UN 9 - تحث أيضا على توفير موارد مالية إضافية لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة لأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك ورعاته، لكي تتمكن من تكثيف دعمها للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الصعيد الوطني؛
    The Assembly, most recently in its resolution 62/195 of 19 December 2007, reaffirmed the role of UNEP as the principal body within the United Nations system in the field of environment, and recognized the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد مؤخرا في قرارها 62/195 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، وسلمت بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض.
    The Assembly, most recently in its resolution 62/195 of 19 December 2007, reaffirmed the role of UNEP as the principal body within the United Nations system in the field of environment, and recognized the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد مؤخرا في قرارها 62/195 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، وسلمت بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض.
    The Assembly, most recently in its resolution 63/220, reaffirmed the role of UNEP as the leading global environmental authority and the principal body within the United Nations system in the field of environment, and recognized the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose. UN وكررت الجمعية العامة مؤخرا في قرارها 63/220 تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة البيئية العالمية الرائدة والهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، وسلمت بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لذلك الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more