"provision of adequate shelter" - Translation from English to Arabic

    • توفير المأوى الملائم
        
    • توفير المأوى المناسب
        
    • وبتوفير المأوى المناسب
        
    • لتوفير المأوى الملائم
        
    • لتوفير المأوى المناسب
        
    • توفير مأوى ملائم
        
    • توفير مأوى مناسب
        
    • وتوفير المأوى اللائق
        
    Relief and early recovery appeal: provision of adequate shelter for displaced Palestine refugee families and support to Palestinian civil society UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: توفير المأوى الملائم لأسر اللاجئين الفلسطينيين المشردة ودعم المجتمع المدني الفلسطيني
    (c) Actively support international and national measures to monitor progress in the provision of adequate shelter for all. UN الدعم الفعال لﻹجراءات الدولية والوطنية لرصد التقدم في توفير المأوى الملائم للجميع.
    16. The United Nations system as a whole will further enhance its role in the implementation and monitoring of the Global Plan of Action as well as the GSS. 17. NGOs, major groups and the private sector will continue to strengthen their networks and develop stronger coalitions for the provision of adequate shelter for all. UN مشاركة كافة المنظمات أعلاه في الدورة السادسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية وتقديم تقاريرها حول مبادراتها اﻷولية وخططها المقبلة لتيسير توفير المأوى الملائم للجميع ضمن إطار خطة العمل العالمية.
    provision of adequate shelter remains a particular challenge given the dispersal of refugees in over 1,600 localities throughout Lebanon. UN ولا يزال توفير المأوى المناسب يشكل تحديا بالنظر إلى تشتت اللاجئين في أكثر من 600 1 منطقة في لبنان.
    Also recalling the Istanbul Declaration on Human Settlements, in particular paragraph 75 of the Habitat Agenda, which encourages legal access to land to be seen as a strategic prerequisite for the provision of adequate shelter for all and for the development of sustainable human settlements affecting both urban and rural areas, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية،() خاصة الفقرة 75 من جدول أعمال الموئل، التي تشجع النظر إلى الحصول القانوني على الأراضي باعتباره شرطاً أساسياً لتوفير المأوى الملائم للجميع ولتنمية مستوطنات بشرية مستدامة تؤثر على المناطق الحضرية والريفية معاً،
    11.12 As called for in the Habitat Agenda, it is essential to evaluate the impact of policies, strategies and actions on the provision of adequate shelter and the achievement of sustainable human settlements development. UN ١١-٢١ كما طلب في جدول أعمال الموئل، من الجوهري تقييم اﻵثار المترتبة على السياسات والاستراتيجيات واﻹجراءات بالنسبة لتوفير المأوى المناسب وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    The importance of the global campaigns for mobilizing support and raising awareness about the need to ensure the provision of adequate shelter for the poor was stressed. UN وأكد المشاركون أهمية الحملات العالمية الهادفة إلى تعبئة الدعم وتعميق الوعي بضرورة كفالة توفير مأوى مناسب للفقراء.
    In the same vein, we are mindful of the needs of our peoples for better living standards and improvement of the rural and urban environment through the provision of adequate shelter and sustainable human settlements. UN وعلـى نفس المنـــوال، فإننا ندرك حاجة شعوبنا الى الارتقــاء بمستويات المعيشة، وتحسين البيئة الريفية والحضرية عن طريــــق توفير المأوى الملائم والمستوطنات البشرية المستدامة.
    " 6. Encourages UN-Habitat to continue to promote partnerships with local authorities and other Habitat Agenda partners in order to empower them, within the legal framework and conditions of each country, to play a more effective role in the provision of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; UN " 6 - تشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع السلطات المحلية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل بهدف تمكينها، ضمن الأطُر والشروط القانونية لكل بلد، من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في توفير المأوى الملائم للجميع وفي تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    Habitat II adopted as one of its major goals the provision of adequate shelter for all and called for human settlements that provided adequate infrastructure, public services and employment opportunities more equitably to rural areas, as an integral part of strategies to respond to rural-to-urban migration. UN واعتمد الموئل الثاني كأحد أهدافه الرئيسية ألا وهو توفير المأوى الملائم للجميع ودعا جميع المستوطنات البشرية إلى توفير البنى الأساسية اللازمة والخدمات العامة وفرص العمل على نحو عادل إلى المناطق الريفية، وذلك كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات الحد من الهجرة منها إلى المناطق الحضرية.
    The onus must therefore be placed on incentives, through the provision of adequate shelter and basic services, including in health and education, in areas of resettlement, as well as the establishment of a strong protective environment for all, in particular women and children. UN ويتعين لذلك التركيز على الحوافز، من خلال توفير المأوى الملائم والخدمات الأساسية، بما في ذلك الصحة والتعليم، في مجالات إعادة التوطين، وكذلك تهيئة بيئة حمائية قوية لهم، ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال.
    121. The United Nations system, in cooperation with all States and with relevant international and non-governmental organizations also has a key role to play in promoting international cooperation on the provision of adequate shelter and sustainable human settlements development in an urbanizing world as well as in rural areas. UN ١٢١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور رئيسي تؤديه، بالتعاون مع جميع الدول ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية أيضا، في تعزيز التعاون الدولي على توفير المأوى الملائم وإقامة مستوطنات بشرية مستدامة في عالم يزداد تحضرا، وفي المناطق الريفية أيضا.
    121. The United Nations system, in cooperation with all States and with relevant international and non-governmental organizations also has a key role to play in promoting international cooperation on the provision of adequate shelter and sustainable human settlements development in an urbanizing world as well as in rural areas. UN ١٢١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور رئيسي تؤديه، بالتعاون مع جميع الدول ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية أيضا، في تعزيز التعاون الدولي على توفير المأوى الملائم وإقامة مستوطنات بشرية مستدامة في عالم يزداد تحضرا، وفي المناطق الريفية أيضا.
    The homeless were also the most vulnerable individuals in society, and their situation was exacerbated by extreme poverty, unemployment, ignorance and disease.UN-Habitat had two main goals: the provision of adequate shelter for all, and the attainment of sustainable development of human settlements in an urbanizing world. UN وأضاف أن برنامج الأمم المتحدة للموئل له هدفان أساسيَّان هما: توفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نحو التحضر المتزايد.
    In so doing, special attention will be paid to the critical situation and needs of African countries and the least developed countries, as well as of countries with economies in transition, in promoting the provision of adequate shelter for all and sustainable human settlements development. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    In so doing, special attention will be paid to the critical situation and needs of African countries and the least developed countries, as well as of countries with economies in transition, in promoting the provision of adequate shelter for all and sustainable human settlements development. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Recalling the Istanbul Declaration on Human Settlements and paragraph 75 of the Habitat Agenda, the latter of which encourages legal access to land to be seen as a strategic prerequisite for the provision of adequate shelter for all and for the development of sustainable human settlements affecting both urban and rural areas, UN وإذ يشير إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية،() والفقرة 75 من جدول أعمال الموئل، التي تشجع على النظر إلى الحصول القانوني على الأراضي باعتباره شرطاً أساسياً إستراتيجياً لتوفير المأوى الملائم للجميع ولتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في المناطق الحضرية والريفية معاً،
    11.12 As called for in the Habitat Agenda, it is essential to evaluate the impact of policies, strategies and actions on the provision of adequate shelter and the achievement of sustainable human settlements development. UN ١١-٢١ كما طلب في جدول أعمال الموئل، من الجوهري تقييم اﻵثار المترتبة على السياسات والاستراتيجيات واﻹجراءات بالنسبة لتوفير المأوى المناسب وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    18. Worldwide urban population growth combined with poorly managed urban growth presented a significant challenge to the international community, particularly as it affected the provision of adequate shelter for all. UN 18 - وأضاف قائلاً إن نمو سكان الحضر مقترناً بسوء إدارة النمو الحضري يمثل تحدياً كبيراً أمام المجتمع الدولي، حيث أنه يؤثر بوجه خاص على توفير مأوى مناسب للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more