"provision of advisory services and technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • توفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية
        
    • تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية
        
    It would facilitate the practical realization of the recommendations of the Committee aiming at a better implementation of the Convention at the national level within the framework of international cooperation, through the provision of advisory services and technical assistance. UN وستيسر التطبيق العملي لتوصيات اللجنة الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني في إطار التعاون الدولي، وعن طريق تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    The first included the provision of advisory services and technical assistance to several developing countries in Asia and Africa to develop and strengthen environmental law further and support its implementation and enforcement. UN تشمل الأولى تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للعديد من البلدان النامية في آسيا وأفريقيا لسن وتعزيز مزيد من القانون البيئي، ودعم تطبيقه وإنفاذه.
    " 12. Acknowledging the importance of strengthening the provision of advisory services and technical assistance by the Centre for Human Rights and other relevant programmes and bodies of the United Nations system for the purpose of the promotion and protection of all human rights, UN " ١٢ - وإذ تسلم بأهمية تعزيز تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية من جانب مركز حقوق الانسان وغيره من البرامج والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لغرض تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان؛
    Experience has shown that the provision of advisory services and technical assistance in appropriate cases can be an important element in preventing violations of human rights. UN وقد دلت الخبرة على أن توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في الحالات المناسبة يمكن أن يكون عنصرا هاما في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Acknowledging the importance of strengthening the provision of advisory services and technical assistance by the Centre for Human Rights and other relevant programmes and bodies of the United Nations system for the purpose of the promotion and protection of all human rights, UN واذ تسلم بأهمية قيام مركز حقوق اﻹنسان وغيره من البرامج والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بهدف تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    UNDP has also supported national efforts through the provision of advisory services and technical assistance in areas such as small-arms reduction, demobilization, and justice and security sector reform. UN ودعم البرنامج أيضا الجهود الوطنية المبذولة من خلال توفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية في مجالات مثل الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، والتسريح، والعدالة، وإصلاح قطاع الأمن.
    Experience has shown that the provision of advisory services and technical assistance, in appropriate cases, can be an important element in preventing violations of human rights. UN وقد بيﱠنت التجربة أن تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية يمكن أن يمثل، في حالات ملائمة، عنصرا هاما في الحيلولة دون وقوع انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    In addition, the World Bank and other international and regional financial institutions and organizations, as well as non-governmental organizations and academic institutions, are invited to support the provision of advisory services and technical assistance in the field of juvenile justice. UN وبالاضافة إلى ذلك، يرجى من البنك الدولي وسائر المؤسسات والمنظمات المالية الدولية والاقليمية، وكذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية أن تدعم عملية تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث.
    51. It is also expected that the United Nations would contribute further to addressing the issue of international migration and development through the provision of advisory services and technical assistance. UN 51 - ومن المتوقع أيضا أن تسهم الأمم المتحدة أكثر في تناول مسائل الهجرة الدولية والتنمية، من خلال تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Noting, in this regard, the importance of the provision of advisory services and technical assistance as forms of practical assistance to interested States with a view to enabling them to develop the necessary infrastructure to meet international human rights standards, UN وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، أهمية تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية كأشكال من المساعدة العملية للدول المهتمة باﻷمر، بغية تمكينها من تطوير الهياكل اﻷساسية اللازمة للوفاء بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    He urges the General Assembly to grant enhanced resources to the Office so that it can strengthen its work for all members of the human family, including through the provision of advisory services and technical assistance and appropriate follow-up mechanisms. UN ويحث الجمعية العامة على منح المفوضية موارد معززة تمكِّنها من تدعيم ما تضطلع به من عمل من أجل جميع أفراد الأسرة الإنسانية، وذلك عبر سبل منها تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وتوفير آليات المتابعة.
    31. ESCWA has focused its activities on supporting the economic and social sectors in the occupied territories as well as monitoring their developments through the provision of advisory services and technical assistance and the preparation of reports, analytical studies and project proposals regarding the rehabilitation of the Palestinian economy. UN ١٣ - تركﱢز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أنشطتها على دعم القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة، فضلا عن مراقبة تطوراتها عن طريق تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وإعداد التقارير، والدراسات التحليلية ومقترحات المشاريع بشأن إصلاح الاقتصاد الفلسطيني.
    E. provision of advisory services and technical assistance to help States parties to comply with their obligations under human rights instruments at the request of the States concerned (para. 14 (b) of resolution 1995/92) UN هاء - تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان بناء على طلب الدول المعنية )الفقرة ٤١)ب( من القرار ٥٩٩١/٢٩(
    Acknowledging the importance of strengthening the provision of advisory services and technical assistance by the Centre for Human Rights and other relevant programmes and bodies of the United Nations system for the purpose of the promotion and protection of all human rights, UN واذ تسلم بأهمية قيام مركز حقوق اﻹنسان وغيره من البرامج والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بهدف تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    Acknowledging the importance of strengthening the provision of advisory services and technical assistance by the Centre for Human Rights of the Secretariat and other relevant programmes and bodies of the United Nations system for the purpose of the promotion and protection of all human rights, UN واذ تعترف بأهمية قيام مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة وغيره من البرامج والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بهدف تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    98. The Working Group welcomed the suggestions made for further measures, including the provision of advisory services and technical assistance following the identification of minority problems, the establishment of an early warning and rapid action system, the coordination between the bodies and organs of the United Nations, Governments, the specialized agencies, and international, intergovernmental and non-governmental organizations. UN ٨٩- رحب الفريق العامل بالمقترحات التي قدمت بشأن التدابير اﻹضافية، بما في ذلك توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بعد تحديد مشاكل اﻷقليات، وإنشاء نظام لﻹنذار المبكر واﻹجراء العاجل، والتنسيق بين أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة والحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    UNDP has also supported national efforts through the provision of advisory services and technical assistance in areas such as small-arms reduction, demobilization, and justice and security sector reform. UN ودعم البرنامج أيضا الجهود الوطنية المبذولة من خلال توفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية في مجالات مثل الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، والتسريح، والعدالة، وإصلاح قطاع الأمن.
    Experience has shown that, in appropriate circumstances, the provision of advisory services and technical assistance can act as a considerable brake on human rights violations. UN وقد أثبتت التجربة أن توفير خدمات استشارية ومساعدة تقنية يُمكن أن يمثل في ظروف مناسبة، عاملاً هاماً لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    13. At the national level, the United Nations has been receiving considerable support from IPU in the provision of advisory services and technical assistance to parliaments. UN ١٣ - على الصعيد الوطني، تتلقى اﻷمم المتحدة دعما كبيرا من الاتحاد البرلماني الدولي في تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية إلى البرلمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more