"provision of assistance to member states" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء
        
    • تقديم مساعدات إلى الدول الأعضاء
        
    • تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء
        
    • توفير المساعدة للدول الأعضاء
        
    • وتقديم المساعدة للدول اﻷعضاء
        
    While the Partnership has proved itself to be an innovative inter-agency collaborative mechanism to support the work of the Forum and enhance cooperation among its members, its potential in the provision of assistance to Member States in promoting sustainable forest management should be further realized. UN فبينما أثبتت الشراكة أنها آلية تعاونية ابتكارية بين الوكالات لدعم عمل المنتدى وتعزيز التعاون بين أعضائه، فإنه ينبغي زيادة تحقيق قدراتها في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Partnerships with entities of the United Nations system and subregional, regional and international organizations have contributed to enhanced coordination in the provision of assistance to Member States and cooperation in the delivery of technical assistance, including through several joint projects. UN 57- أسهمت الشراكات مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية في تعزيز التنسيق في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والتعاون في تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال تنفيذ عدة مشاريع مشتركة.
    This included the provision of assistance to Member States to ensure access to legal aid for women, the establishment of legal information centres and legal aid networks, and the empowerment and training of female judges, lawyers and prosecutors, including specific initiatives to strengthen women's security and access to justice. UN وشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال توفير فرص حصول المرأة على المساعدة القانونية وإنشاء مراكز إعلام قانونية وشبكات للمساعدة القانونية وتمكين وتدريب القاضيات والمحاميات والمدعيات إضافة إلى اتخاذ مبادرات خاصة لتعزيز أمن المرأة وسبل حصولها على العدالة.
    The focus is on the provision of assistance to Member States, upon request, for ratifying and implementing the 12 international conventions and protocols relating to terrorism. UN وينصب التركيز على تقديم مساعدات إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، للتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدوليـــة المتعلقة بالإرهاب وعددها 12، وتنفيذها.
    The activities of the Centre include provision of assistance to Member States in all aspects of the planning, development and management of human settlements through technical cooperation, research and development and information dissemination. UN وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب عملية تخطيط وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية عن طريق التعاون التقني، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    The Coordinator had said that the Panel's efforts had focused on the investigation of cases of noncompliance with Security Council resolutions and on the provision of assistance to Member States in implementing those resolutions. UN وذكر المنسق أن الفريق ركز جهوده على التحقيق في حالات عدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن، وعلى توفير المساعدة للدول الأعضاء من أجل تنفيذ تلك القرارات.
    21. During the past biennium, there has been a significant expansion of the traditional activities of the Centre for Human Rights, including the setting of international standards; the monitoring of their implementation through a variety of mechanisms; the provision of assistance to Member States and national institutions; and the promotion of human rights through education and public information activities. UN ٢١-٤ وقد شهدت فترة السنتين الماضية توسعا كبيرا في اﻷنشطة التقليدية لمركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك وضع المعايير الدولية ورصد تنفيذها عن طريق آليات متنوعة؛ وتقديم المساعدة للدول اﻷعضاء والمؤسسات الوطنية؛ والدعوة لحقوق اﻹنسان عن طريق أنشطة التثقيف واﻹعلام.
    Consolidated into the entry " provision of assistance to Member States and regional arrangements on legislation related to small arms and light weapons " UN أُدمِجَت في بند " تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية بشأن التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة "
    These cooperative efforts contribute to the effective implementation of resolution 1540 (2004) through the exchange of information, the sharing of implementation experience and lessons learned, and coordination in facilitating the provision of assistance to Member States. UN وتُسهم هذه الجهود التعاونية في التنفيذ الفعال للقرار 1540 (2004) عن طريق تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة في التنفيذ والدروس المستفادة، والتنسيق في تيسير تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء.
    205. The amount of $2,970,700 is requested for the planned travel activities of the Integrated Training Service, including provision of assistance to Member States in predeployment training of uniformed personnel deploying to United Nations peacekeeping operations. UN 205 - ويلزم رصد مبلغ 700 970 2 دولار لتغطية تكاليف أنشطة السفر المقررة لدائرة التدريب المتكامل، بما فيها تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال التدريب السابق للنشر للأفراد النظاميين الذين يوفدون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: The possible need for further guidance to States for the establishment or strengthening of financial intelligence units and the relevance of the provision of assistance to Member States for the establishment or strengthening of financial intelligence units in preparing States parties for the review of the money-laundering regime of the Convention in the second cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention UN :: الحاجة المحتملة إلى المزيد من الإرشادات الموجَّهة إلى الدول بخصوص إنشاء وحدات استخبارات مالية أو تعزيز القائم منها وأهمية تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء من أجل إنشاء مثل هذه الوحدات أو تعزيزها، في معرض تهيئة الدول الأطراف لاستعراض نظام مكافحة غسل الأموال الذي تنص عليه الاتفاقية في الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
    In this connection, the Committee recalls that in the report of the Secretary-General on strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat, the focus of the Branch was identified as the provision of assistance to Member States, upon request, for ratifying and implementing the 12 international conventions and protocols relating to terrorism (see A/57/152, summary). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن تقرير الأمين العام عن تعزيز فرع مكافحة الإرهاب بالأمانة العامة حدد اهتمام الفرع بالتركيز على تقديم مساعدات إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، للتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وعددها 12، وتنفيذها (انظر A/57/152، الموجز).
    The activities of the Centre include provision of assistance to Member States in all aspects of the planning, development and management of human settlements through technical cooperation, research and development and information dissemination. UN وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب عملية تخطيط وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية عن طريق التعاون التقني، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    21. During the past biennium, there has been a significant expansion of the traditional activities of the Centre for Human Rights, including the setting of international standards; the monitoring of their implementation through a variety of mechanisms; the provision of assistance to Member States and national institutions; and the promotion of human rights through education and public information activities. UN ٢١-٤ وقد شهدت فترة السنتين الماضية توسعا كبيرا في اﻷنشطة التقليدية لمركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك وضع المعايير الدولية ورصد تنفيذها عن طريق آليات متنوعة؛ وتقديم المساعدة للدول اﻷعضاء والمؤسسات الوطنية؛ والدعوة لحقوق اﻹنسان عن طريق أنشطة التثقيف واﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more