"provision of electricity" - Translation from English to Arabic

    • توفير الكهرباء
        
    • بتوفير الكهرباء
        
    • التزويد بالكهرباء
        
    • وتوفير الكهرباء
        
    • الإمداد بالكهرباء
        
    • لتوفير الكهرباء
        
    Improvements in other areas such as water and sanitation, provision of electricity and nutrition have also contributed to improvements in health status. UN وطرأت تحسينات في مجالات أخرى مثل المياه والإصحاح، كما أن توفير الكهرباء والتغذية ساهم في زيادة تحسين الحالة الصحية.
    Under the present agreement with UNAMSIL, the Mission also provides all other logistics support to the Court on a reimbursable basis, with the exception of the provision of electricity and water. UN وستوفر البعثة أيضا، بموجب الاتفاق الحالي مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، جميع أشكال الدعم اللوجستي الأخرى للمحكمة على أساس استرداد التكاليف فيما بعد، باستثناء توفير الكهرباء والمياه.
    Additionally, the forces of the parties would not in any way interfere with or withhold the provision of electricity to any of the other parties. UN وإضافة الى ذلك، لن تقوم قوات أي من اﻷطراف بالتدخل بأي شكل في توفير الكهرباء الى أي من الطرفين اﻵخرين أو بمنعها عنه.
    Information and communication technologies must be accompanied by, inter alia, the provision of electricity, infrastructure and computers and adequate financing and skills. UN ذلك أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يجب أن تكون مقترنة، في جملة أمور، بتوفير الكهرباء والهياكل الأساسية والحواسيب وما يكفي من التمويل والمهارات.
    1119. Since the provision of electricity is a vital service for national development and something that contributes greatly to the progress of nations, it is essential first to demonstrate what access the inhabitants of the country have to electrical and telecommunications services. UN 1119- بالنظر إلى أن التزويد بالكهرباء خدمة أساسية لتحقيق التنمية الوطنية والإسهام بشكل كبير في تقدم الأمم، فإن من الضروري أولاً بيان ماهية السبل التي يتمتع بها سكان البلد للحصول على خدمات الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    We have also pledged to contribute $260 million to that end, focusing on areas such as health, education, capacity-building, job creation and the provision of electricity. UN وقد تعهدنا كذلك بالتبرع بمبلغ 260 مليون دولار لهذا الغرض، مركِّزين على مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم وبناء القدرات وإيجاد الوظائف وتوفير الكهرباء.
    Goods moving in the opposite direction amounted to some Euro2.1 million, representing a 75 per cent decrease from the previous report's figures, as the provision of electricity had ceased. UN وبلغت قيمة البضائع التي نُقلت في الاتجاه المعاكس نحو 2.1 مليون يورو، بما يمثل انخفاضا بنسبة 75 في المائة عن الرقم الوارد في التقرير السابق، نتيجة لتوقف الإمداد بالكهرباء.
    provision of electricity to unserved populations should be a priority, undertaken on the basis of programmes for specific regions over periods of 5 to 10 years. UN وينبغي أن يكون لتوفير الكهرباء للسكان المحرومين منها اﻷولوية اللازمة، وأن يجرى الاضطلاع به على أساس برامج تخصص لمناطق معينة يجرى الاضطلاع بها على مدار فترة تتراوح بين خمس إلى عشر سنوات.
    :: Enhanced capacities of national agencies for on-grid and off-grid provision of electricity, with a particular focus on providing alternative energy sources to rural communities by 2017 UN :: تعزيز قدرات الوكالات الوطنية على توفير الكهرباء الشبكية وغير الشبكية، مع التركيز على توفير مصادر بديلة للطاقة بشكل خاص للمجتمعات الريفية بحلول عام 2017
    The value of goods moving in the opposite direction rose sharply, to approximately Euro20,874,875.44, owing to the provision of electricity to help cover shortfalls in the south. UN وارتفعت قيمة البضائع التي عبرت في الاتجاه المعاكس بصورة حادة حيث ناهزت 875.44 874 20 يورو، بفضل توفير الكهرباء للمساعدة على تغطية أوجه العجز في الجنوب.
    An appeal to the Peacebuilding Commission by the new Government to add the provision of electricity for the capital to the priority areas in the Compact had paid off, although the fuel crisis had become another burden. UN أما النداء الذي وجهته الحكومة الجديدة إلى لجنة بناء السلام لإضافة توفير الكهرباء للعاصمة إلى المجالات ذات الأولوية في الاتفاق نتائج ايجابية، مع أن أزمة الوقود باتت تشكل عبئا آ خر.
    The Ministry of Electricity and Water ( " MEW " ) is responsible for the provision of electricity and water in Kuwait. UN 225- تعد وزارة الكهرباء والمياه مسؤولة عن توفير الكهرباء والمياه في الكويت.
    Support systems under this programme would include the provision of electricity, water and housing through funds made available by the Reconstruction and Development Fund. UN وتشتمل أنظمة الدعم بموجب هذا البرنامج على توفير الكهرباء والماء والسكن عن طريق أموال متاحة من جانب صندوق اﻹعمار والتنمية.
    This has increased the strain on the provision of electricity and caused increasing shortages, power outages and rationing, exacerbated by drought in countries with high reliance on hydropower. UN وقد زاد هذا من الضغط على توفير الكهرباء وسبب نقصا وانقطاعا متزايدين في التيار الكهربائي وتوزيعه بنظام الحصص، وفاقم الجفاف الذي ضرب البلدان التي يرتفع اعتمادها على الطاقة الكهرمائية من ذلك الضغط.
    The FFM has seen no evidence of direct involvement by the authorities of Armenia in the territories, except for the provision of electricity to parts of the Jebrail and Kubatly Districts from Kapan, Armenia. UN لم تر البعثة أي دليل على مشاركة مباشرة لسلطات أرمينيا في الأقاليم، باستثناء توفير الكهرباء لأجزاء من مقاطعتي جبرايل وكوباتلي من كابان، أرمينيا.
    The FFM has seen no evidence of direct involvement by the authorities of Armenia in the territories, except for the provision of electricity to parts of the Jebrail and Kubatly Districts from Kapan, Armenia. UN لم تر البعثة أي دليل على مشاركة مباشرة لسلطات أرمينيا في الأقاليم، باستثناء توفير الكهرباء لأجزاء من مقاطعتي جبرايل وكوباتلي من كابان، أرمينيا.
    10. Social issues, such as the adequate provision of electricity and safe water, as well as access to education and health services, have not been properly addressed. UN 10 - أما القضايا الاجتماعية مثل توفير الكهرباء والمياه الآمنة بشكل كاف وكذلك الحصول على التعليم والخدمات الصحية، فلم تعالج بشكل صحيح.
    30. Insecure land tenure, including in informal settlements, was identified as a key barrier to expanding the provision of electricity in urban areas. UN 30 - ويمثل عدم ضمان حيازة الأرض، بما في ذلك المستوطنات غير الرسمية، عائقا رئيسيا أمام التوسع في توفير الكهرباء في المناطق الحضرية.
    Partnerships with local or national authorities and service providers are instrumental in providing legal or administrative authorization and technical support to community initiatives, as shown in the project on the provision of electricity to pavement dwellers in Mumbai. UN فالشراكات مع السلطات الوطنية أو المحلية والجهات القائمة على توفير الخدمات تفيد في تزويد مبادرات المجتمع المحلي بأذونات قانونية أو إدارية وبدعم تقني، كما هو مبين في المشروع المتعلق بتوفير الكهرباء لسكان الأرصفة في مومباي.
    Documented practices show that it is possible to meet the need of poor communities for specific basic services, as illustrated in the project on the provision of electricity to pavementdwellers in Mumbai, India, the integrated model of care for HIV/AIDS patients in Romania and in the project on a community watch against domestic and gender violence in Cebu City in the Philippines. UN 31 - وتبين الممارسات الموثقة أنه من الممكن تلبية احتياجات المجتمعات الفقيرة من خدمات أساسية محددة، كما يتضح من مشروع يتعلق بتوفير الكهرباء لسكان الأرصفة في مومباي، الهند والنموذج المتكامل للعناية بالمرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، الإيدز في رومانيا، وفي المشروع المتعلق برصد المجتمع المحلي لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي في مدينة سيبو في الفلبين.
    The provision of electricity in rural areas, particularly if directed at critical uses for women, such as powering grain mills or water pumps or providing lighting in health clinics, can also reduce women's work burdens and free up their time for both productive and domestic activities as well as participation in community activities. UN أما التزويد بالكهرباء في المناطق الريفية، وبخاصة إذا ما توجه إلى الاستخدامات الجوهرية اللازمة للمرأة مثل مطحنات الحبوب الكهربائية أو مضخات المياه أو من أجل توفير الإضاءة في المستوصفات الصحية، فيمكن بدوره أن يخفِّف أعباء العمل عن كاهل المرأة ويحرِّر لها جزءاً من الوقت لممارسة أنشطة إنتاجية ومنزلية فضلاً عن المشاركة في أنشطة المجتمع المحلي.
    MONUSCO also reinforced security installations and the provision of electricity and water in prisons in Kisangani, Bukavu, Bunia, Goma and Aru. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز التجهيزات الأمنية وتوفير الكهرباء والمياه في السجون في كل من كيسانغاني، وبوكافو، وبونيا، وغوما وأرو.
    A major source of social support for families is the free provision of electricity, gas and water, allowing families to use their budget for good nutrition. UN ومن المصادر الرئيسية لتقديم دعم اجتماعي للأسر، الإمداد بالكهرباء والغاز والماء مجاناً، مما يتيح للأسر الاستفادة من ميزانيتها لتغذية مناسبة.
    27. Similarly, the cooperative model has been used for the provision of electricity. UN 27 - وقد استُخدم كذلك نموذج التعاونيات بصورة مماثلة لتوفير الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more