"provision of financial services" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الخدمات المالية
        
    • توفير الخدمات المالية
        
    • تقديم خدمات مالية
        
    • وتوفير الخدمات المالية
        
    • وتقديم الخدمات المالية
        
    • بتوفير الخدمات المالية
        
    • بتقديم الخدمات المالية
        
    The impact of changes in information technology on the provision of financial services must be followed closely. UN ويجب أن يتابع عن كثب تأثير التغيرات في تكنولوجيا المعلومات على تقديم الخدمات المالية.
    :: Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    :: Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities. UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    UNRWA also implemented various measures to support longer-term livelihood strategies, including through the provision of financial services. UN واتخذت الأونروا أيضا تدابير مختلفة لدعم استراتيجيات كسب الرزق في الأجل الطويل، بسبل منها توفير الخدمات المالية.
    He said that better policies and mechanisms encouraged formal transfers, and that advances in the provision of financial services and in regulatory frameworks played a key role in facilitating remittance flows and channelling them into productive activities. UN وقال إن وجود سياسات وآليات أفضل يشجع التحويلات الرسمية، وإن التقدم في توفير الخدمات المالية وفي الأطر التنظيمية يؤدي دوراً رئيسياً في تيسير تدفقات التحويلات المالية وتوجيهها إلى الأنشطة المنتجة.
    UNCDF would invest in MFIs and in the microfinance units of commercial banks that wish to move into the provision of financial services to poor and low-income clients. UN سوف يستثمر الصندوق في مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وفي وحدات التمويل المتناهي الصغر بالمصارف التجارية التي ترغب في دخول مجال تقديم خدمات مالية للعملاء الفقراء ومنخفضي الدخل.
    :: Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities. UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    9. The economy of Bermuda is based primarily on the provision of financial services for international business and on tourism. UN 9 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    - The obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    - Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    9. The economy of Bermuda is based primarily on the provision of financial services for international business and on tourism. UN 9 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    11. The economy of Bermuda is based primarily on the provision of financial services for international business and on tourism. UN 11 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة.
    It is a logical extension of UNEP's Financial Services Initiative, which is aimed at promoting the integration of environmental considerations into the provision of financial services by the private sector. UN وهي امتداد منطقي لمبادرة الخدمات المالية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي ترمي إلى تشجيع إدراج الاعتبارات البيئية في عمليات توفير الخدمات المالية من جانب القطاع الخاص.
    However, dealing with debtor consent in a very large number of relatively small transactions would be an administrative nightmare and would not encourage the provision of financial services to assist the movement of goods and services between countries. UN غير أن التعامل مع موافقة المدين في عدد كبير جدا من المعاملات الصغيرة نسبيا من شأنه أن يكون كابوسا اداريا ولن يشجع توفير الخدمات المالية اللازمة لمساعدة حركة البضائع والخدمات بين البلدان.
    It also seeks to promote job creation by removing impediments to private sector development and by strengthening the provision of financial services. UN ويسعى البرنامج أيضا إلى تشجيع إيجاد فرص العمل بإزالة العراقيل التي تواجه تنمية القطاع الخاص وتعزيز توفير الخدمات المالية.
    37. While the provision of financial services is key to strengthening the rural economy, delivering financial services to rural communities is a major challenge and remains largely unfulfilled. UN 37 - وبينما يمثل توفير الخدمات المالية عنصرا رئيسيا من عناصر تعزيز الاقتصاد الريفي، فإن إيصال الخدمات المالية إلى المجتمعات الريفية يشكّل تحديا عظيما، وهو يعد إلى حد بعيد تحديا لم يتم اجتيازه بعد.
    82. While most countries have had long experience with informal community-based financial systems, microfinance -- the provision of financial services to low-income groups -- is a recent trend. UN 82 - في حين أن معظم البلدان اعتاد منذ عهد طويل على استخدام النظم المالية المحلية غير الرسمية، فإن عملية التمويل المحدود - أي توفير الخدمات المالية للفئات ذات الدخل المنخفض - تمثل اتجاها حديثا.
    It also prohibits the provision or continued provision of financial services to physical or legal persons, entities or bodies designated by ministerial decree. UN وهو ينص أيضا على منع تقديم أو مواصلة تقديم خدمات مالية للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين أو الكيانات أو التنظيمات المشار إليها في قرار وزاري.
    This Order prohibited the sale or supply of goods to Afghanistan; prohibits the provision of financial services to or any business with Osama Bin Laden and the Al Qaida Organization of any individuals or entities associated with them. UN ويحظر هذا الأمر بيع أو توريد أي سلع لأفغانستان، كما يحظر تقديم خدمات مالية أو القيام بأي أعمال مع أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    Concerning Eritrea, the Council in resolution 2023 (2011) expanded the sanctions measures to include the collection of a diaspora tax, the mining sector and the provision of financial services. UN وفيما يتعلق بإريتريا، قرر المجلس في القرار 2023 (2011) توسيع نطاق تدابير الجزاءات لتشمل جباية ضريبة الشتات وقطاع التعدين، وتوفير الخدمات المالية.
    The economy of Gibraltar is chiefly dependent on tourism and the provision of financial services such as banking, insurance, shipping and portfolio management. UN ويعتمد اقتصاد جبل طارق الى حد كبير على السياحة وتقديم الخدمات المالية كالخدمات المصرفية، والتأمين، والشحن، وادارة حافظات اﻷوراق المالية.
    The Bahamas recognizes the value of international standards of transparency and exchange of information with respect to the provision of financial services. UN وتقر جزر البهاما بقيمة معايير الشفافية الدولية وتبادل المعلومات فيما يتعلق بتقديم الخدمات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more