"provision of food aid" - Translation from English to Arabic

    • توفير المعونة الغذائية
        
    • تقديم المعونة الغذائية
        
    • المعونة الغذائية التي توفرها
        
    • توفير المساعدة الغذائية
        
    • لتقديم المعونة الغذائية
        
    Finally, ministers agreed to adopt guidelines on the provision of food aid. UN وأخيراً، اتفق الوزراء على اعتماد مبادئ توجيهية بشأن توفير المعونة الغذائية.
    The provision of food aid throughout the country resulted in an increased sense of food security and encouraged the spontaneous return of displaced populations. UN وأسفر توفير المعونة الغذائية في جميع أرجاء البلد عن تزايد الشعور باﻷمن الغذائي وتشجيع العودة التلقائية لدي المشردين.
    However, the Elders emphasized that the provision of food aid should not lessen the Government's responsibility for providing for its own people, if necessary through appropriate policy reforms. UN إلا أن الحكماء أكدوا أن توفير المعونة الغذائية يجب ألا يقلل من مسؤولية الحكومة عن توفير ما يلزم لشعبها، باتخاذ إصلاحات مناسبة في السياسات العامة إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    This means ensuring adequate provision of food aid, but it also means addressing the underlying factors that produce repeated famine. UN ويعني هذا كفالة تقديم المعونة الغذائية الكافية، كما يعني أيضا معالجة العوامل التي تكمن وراء تكرر حدوث المجاعات.
    The provision of food aid has thus become a militarized business, with businessmen maintaining their own militias in order to protect their warehouses, convoys and distribution points. UN فأصبح تقديم المعونة الغذائية بذلك نشاطا تجاريا يجري في أجواء عسكرية، بحيث يستعين رجال الأعمال بميليشياتهم الخاصة لحماية المستودعات والقوافل ونقاط التوزيع التابعة لهم.
    Moreover, while Government provision of food aid through social safety nets is usually administered equally to households that reach certain poverty lines, it does not address discrimination stemming from inequalities within the households. UN وفضلاً عن ذلك ففي حين أن المعونة الغذائية التي توفرها الحكومة عبر شبكات الأمان الاجتماعي توزَّع عادة بصورة متساوية على الأُسر التي تصل إلى خط معيّن من الفقر، فإنها لا تعالج التمييز الناجم عن أوجه عدم المساواة داخل الأُسر.
    Its largest-scale emergency activities during 2005 were the provision of food aid to over 1.3 million refugees and the creation of 2.3 million workdays for 33,000 unemployed breadwinners. UN وتمثل أكبر أنشطتها الطارئة أثناء عام 2005 في توفير المساعدة الغذائية لأكثر من 1.3 مليون لاجئ وتوفير 2.3 مليون يوم عمل لـ 000 33 من عائلي الأسر العاطلين عن العمل.
    In the meantime, it also called on the current administration to facilitate the provision of food aid by humanitarian partners. UN وفي غضون ذلك، تدعو نيوزيلندا الإدارة الحالية إلى تسهيل توفير المعونة الغذائية التي يقدمها الشركاء في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    UNHCR and WFP have signed a memorandum of understanding which covers cooperation in the provision of food aid to refugees, returnees and, in specific situations, internally displaced persons. UN ووقعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي مذكرة تفاهم تشمل التعاون في مجال توفير المعونة الغذائية للاجئين والعائدين إلى أوطانهم وتشمل في حالات معينة المشردين داخلياً.
    While there are imbalances between the provision of food aid and essential non-food items and services, these may not be as great as reflected by the consolidated appeals process. UN ولئن كانت توجد تفاوتات بين توفير المعونة الغذائية والمواد والخدمات الأساسية من غير الأغذية، فإن هذه التفاوتات ليست على نفس القدر من الجسامة الذي تصوره عملية النداءات الموحدة.
    However, contingency planning, including reliance on Chadian staff and the refugees themselves, has thus far prevented any major disruptions in essential services, notably the provision of food aid, health care and sanitation in refugee camps. UN بيد أن التخطيط لحالات الطوارئ، بما في ذلك الاعتماد على الموظفين التشاديين واللاجئين أنفسهم، حال حتى الآن دون حصول انقطاع رئيسي في توفير الخدمات الأساسية، لاسيما توفير المعونة الغذائية والرعاية الصحية والنظافة العامة في مخيمات اللاجئين.
    Thirty-four per cent of the expenditure ($81.9 million) in pursuit of this goal was spent on supplies and consumables, including the provision of food aid for Palestine refugees. UN (81.9 مليون دولار) التي تكبدتها الوكالة لتحقيق هذا الهدف أُنفقت على اللوازم والمواد الاستهلاكية، بما في ذلك توفير المعونة الغذائية للاجئين الفلسطينيين.
    Twenty-seven per cent of the expenditure ($95.1 million) in pursuit of this goal was spent on supplies and consumables, including the provision of food aid for Palestine refugees. UN وقد أنفق 27 في المائة من المصروفات (95.1 مليون دولار) التي تكبدتها الوكالة لتحقيق هذا الهدف على اللوازم والمواد الاستهلاكية، بما في ذلك توفير المعونة الغذائية للاجئين الفلسطينيين.
    Health interventions are as important as the provision of food aid and therapeutic feeding, particularly as the risk of epidemic disease, owing to a lack of access to potable water, is likely to increase with the start of the October rains. UN ولا تقل التدخلات الصحية أهمية عن توفير المعونة الغذائية والتغذية العلاجية، خاصة لأن من المرجح أن تزداد مخاطر الأمراض الوبائية، بسبب عدم توفر المياه الصالحة للشرب، مع بدء موسم الأمطار في تشرين الأول/أكتوبر.
    The Agency's largest activity has been the provision of food aid to over 1.3 million refugees. UN وتمثل أكبر نشاط اضطلعت به الوكالة في تقديم المعونة الغذائية إلى ما ينوف على 1.3 مليون لاجئ.
    The Agency's largest activity has been the provision of food aid to over 1.3 million refugees. UN وكان النشاط الأكبر للوكالة تقديم المعونة الغذائية لأكثر من 1.3 مليون لاجئ.
    :: Give preference, where appropriate, to the purchase of local and regional produce in the provision of food aid to developing countries for emergency assistance and development programmes. UN :: إعطاء الأفضلية، حيثما تدعو الحاجة، للمشتريات المحلية والإقليمية وذلك عند تقديم المعونة الغذائية للبلدان النامية بشأن المساعدات الطارئة وبشأن البرامج الإنمائية.
    First, as noted above, the provision of food aid should fit into national strategies for the realization of the right to food, defined by the Government through participatory processes in which the ultimate beneficiaries, but also farmers' organizations, should be involved. UN أولاً، وكما ذُكر آنفاً، ينبغي إدراج تقديم المعونة الغذائية في استراتيجيات وطنية لإعمال الحق في الغذاء تحددها الحكومات عن طريق عمليات يشارك فيها المستفيدون النهائيون وكذلك منظمات المزارعين.
    A consensus has emerged that the adoption of short-term measures should not only aim at alleviating the lot of the hungry, particularly the urban poor, and particularly by the provision of food aid , but that, for the reasons explained above, it should also aim at improving the productivity of small-holders. UN وتوافقت الآراء في أن اعتماد تدابير قصيرة الأجل ينبغي ألا يقتصر هدفه على الحد من معاناة الجياع، لا سيما فقراء المدن، ومن خلال تقديم المعونة الغذائية بوجه التحديد، بل ينبغي أن يتوخى، للأسباب المشروحة أعلاه، تحسين إنتاجية صغار المزارعين.
    As regards food aid, a " safe box " for bona fide food aid would be provided to ensure that new disciplines aimed at preventing commercial displacement did not unintentionally impede the provision of food aid in emergency situations. UN وفيما يخص المعونة الغذائية، سيوفَّر " صندوق أمان " للمساعدة الغذائية المقدمة بحسن نية لضمان ألا تعوق الضوابط الجديدة الرامية إلى منع تحويل مجرى المبادلات التجارية، عن غير قصد، تقديم المعونة الغذائية في حالات الطوارئ.
    Moreover, while Government provision of food aid through social safety nets is usually administered equally to households that reach certain poverty lines, it does not address discrimination stemming from inequalities within the households. UN ويضاف إلى ذلك أنه إذا كانت المعونة الغذائية التي توفرها الحكومة عبر شبكات الأمان الاجتماعي توُزع عادة بصورة متساوية على الأسر التي تصل إلى خط معين من الفقر، فإنها لا تعالج التمييز الناجم عن أوجه عدم المساواة داخل الأسر.
    (c) Kosovo: 1999, village empowerment and rehabilitation programme; 1999, in the provision of food aid. UN (ج) كوسوفو: 1999، برنامج تمكين القرى وإعادة تأهيلها؛ 1999، توفير المساعدة الغذائية.
    In the resolution, the Conference inter alia called on States to ensure access to internally displaced persons for neutral, impartial and independent humanitarian organizations, and to renew their support for the provision of food aid and other supplies for humanitarian assistance to long-standing situations of internal displacement. UN وفي هذا القرار، ناشد المؤتمر، من بين جملة أمور، الدول أن تكفل إمكانية اتصال المشردين داخلياً بالمنظمات الانسانية المحايدة وغير المتحيزة والمستقلة، وأن تجدد دعمها لتقديم المعونة الغذائية وغيرها من لوازم المساعدة اﻹنسانية لحالات التشريد الداخلي التي تدوم طويلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more