"provision of funding" - Translation from English to Arabic

    • توفير التمويل
        
    • بتوفير التمويل
        
    • تقديم التمويل
        
    • لتوفير التمويل
        
    • توفير تمويل
        
    • وتوفير التمويل
        
    • إتاحة التمويل
        
    • تخصيص أموال
        
    This would ensure the provision of funding for these approaches; UN ومن شأن ذلك أن يضمن توفير التمويل لهذه النُهج؛
    Some donor countries reported on provision of funding to help developing countries to expand and intensify protection of forest areas. UN وأبلغت بعض البلدان المانحة عن توفير التمويل لمساعدة البلدان النامية على توسيع مساحات الغابات المحمية وتكثيف حمايتها.
    provision of funding through the GEF to support the preparation of national communications UN توفير التمويل من خلال مرفق البيئة العالمية لدعم إعداد البلاغات الوطنية
    Is there a question on the basis for the activity, perhaps related to provision of funding for the activities? UN هل يوجد سؤال يتعلق بالأساس لهذا النشاط ربما يتصل بتوفير التمويل للأنشطة؟
    Assist in the provision of funding and technical assistance to bodies established by this Agreement; and UN ' 2` المساعدة في تقديم التمويل والدعم الفني للأجهزة المنشأة بموجب هذا الاتفاق؛
    The fundamental conditions for the provision of funding presuppose the existence of a needs assessment and effective reliance on local life-saving capacity and procedures. UN والشروط الأساسية لتوفير التمويل تفترض مسبقاً وجود تقييم للاحتياجات واعتماد فعال على قدرة وإجراءات محلية لإنقاذ الأرواح.
    First, we would like to see the provision of funding of the national action plans for adaptation to climate change, proposed by developing countries parties to the Framework Convention on Climate Change. UN أولا، نود أن نشهد توفير تمويل خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، وهو ما اقترحته البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    :: Determination of the venue, provision of funding and drafting of the agenda in coordination with the African Union UN تحديد المقر وتوفير التمويل ووضع جدول الأعمال بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي
    51. Another key opportunity for linking local and national adaptation processes is through the provision of funding and/or direct access to funding. UN 51- وتمثّل إتاحة التمويل و/أو الحصول المباشر على التمويل فرصة مهمة أخرى للربط بين عمليات التكيف المحلية الوطنية.
    Parties will also consider the provision of funding to assist developing countries in providing this information; UN وستنظر الأطراف أيضاً في توفير التمويل لمساعدة البلدان على تقديم هذه المعلومات؛
    The provision of funding would also show confidence in the staff-management consultation mechanism. UN وأشار إلى أن توفير التمويل سيظهر أيضا الثقة في آلية التشاور ما بين الموظفين والإدارة.
    The provision of funding for self-employment schemes should be fully inclusive of persons with disabilities and should not discriminate against them in any way. UN وينبغي أن يكون توفير التمويل لمخططات العمل الحر شاملاً بشكل كامل للأشخاص ذوي الإعاقة، وينبغي ألا يميز ضدهم بأي شكل من الأشكال.
    IASG Agencies also discussed opportunities to support indigenous peoples in preparatory processes for the World Conference on Indigenous Peoples including through the provision of funding as well as through meetings and workshops. UN وبحثت الوكالات في فريق الدعم المشترك أيضاً الفرص المتاحة لدعم الشعوب الأصلية في عمليات التحضير للمؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية بما في ذلك عن طريق توفير التمويل وعقد الاجتماعات وحلقات العمل.
    However, IOS wish to reiterate once again, that the final decision rest with the governing bodies, including provision of funding. UN غير أنَّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية يود أن تؤكد مجددا على أنَّ اتخاذ القرار النهائي يقع على عاتق الهيئات التشريعية، بما في ذلك توفير التمويل.
    In addition, local donor coordination groups have undertaken donor mapping exercises and supported countries in the development and implementation of education sector plans, including through the provision of funding. UN وإضافة إلى ذلك، أجرت أفرقة التنسيق المحلي للجهات المانحة عمليات مسح للجهات المانحة وقدمت الدعم للبلدان في صوغ وتنفيذ الخطط لقطاع التعليم، بوسائل من بينها توفير التمويل.
    However, IOS wishes to reiterate that the final decision rests with the governing bodies, including provision of funding. UN غير أنَّ خدمات الرقابة الداخلية تود أن تؤكد مجددا على أنَّ اتخاذ القرار النهائي يقع على عاتق الهيئات التشريعية، بما في ذلك توفير التمويل.
    The implementation and monitoring of the national implementation plan must be integrally linked with provision of funding and technical assistance required by the developing country parties. UN وينبغي ربط تنفيذ ورصد خطة التنفيذ الوطنية بصورة متينة بتوفير التمويل والمساعدات التقنية اللازمة للأطراف من البلدان النامية.
    Full implementation with appropriate provision of funding could start in January 2003. UN ويمكن أن يبدأ التنفيذ الكامل بتوفير التمويل المناسب في كانون الثاني/ يناير ٢٠٠٣.
    Examples include the provision of funding for the design and start-up costs of projects as a means to help leverage additional funding from both the private and public sector, or the provision of loans to support the research, development, and commercialization of technologies. UN وتشمل اﻷمثلة على ذلك تقديم التمويل لتغطية تكاليف تصميم المشاريع وانطلاقها كوسيلة للمساعدة على جمع التمويل اﻹضافي من القطاعين الخاص والعام، على السواء، أو تقديم القروض لدعم بحوث التكنولوجيات، وتطويرها وتوزيعها تجاريﱠاً.
    - provision of funding for direct and indirect social services, such as the establishment of workers' social centres, children's nurseries, vocational training centres, etc. UN - تعويض اجازة الحمل والولادة؛ - تقديم التمويل للخدمات الاجتماعية المباشرة وغير المباشرة كإنشاء المراكز الاجتماعية العمالية ورياض اﻷطفال ومراكز التدريب المهني ... الخ.
    The fundamental conditions for the provision of funding presuppose the existence of a needs assessment and effective reliance on local life-saving capacity and procedures. UN والشروط الأساسية لتوفير التمويل تفترض مسبقاً وجود تقييم للاحتياجات واعتماد فعال على قدرة وإجراءات محلية لإنقاذ الأرواح.
    They also discussed the provision of funding for large-scale and high-profile emergencies, for which substantial funding from major donors is highly likely. UN وناقش أعضاء المجموعة أيضا توفير تمويل لحالات الطوارئ الواسعة النطاق والتي تحظى بتغطية إعلامية واسعة، حيث يكون هناك احتمال كبير للحصول على تمويل كبير من جهات مانحة رئيسية.
    Subject to the approval of its governing bodies and provision of funding, UNIDO, as a member of CEB and its subsidiary bodies, including the Task Force on United Nations Accounting Standards, also endorsed the adoption of IPSAS. UN وأقرت اليونيدو أيضا، بصفتها عضوا في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية، بما فيها فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، رهنا بموافقة هيئاتها التشريعية وتوفير التمويل.
    Collaboration in which traditional donor countries and multilateral organizations facilitate South-South initiatives through the provision of funding, training and management and technological systems as well as other forms of support is referred to as triangular cooperation. UN ويُشار إلى التعاون الذي تقوم فيه البلدان المانحة التقليدية والمنظمات المتعددة الأطراف بتيسير المبادرات فيما بين بلدان الجنوب عن طريق إتاحة التمويل والتدريب والأنظمة الإدارية والتكنولوجية إضافة إلى أشكال أخرى من الدعم بالتعاون الثلاثي().
    38. Regarding the victims of corruption, in two cases the protection of victims and the provision of funding regarding their protection were not regulated by law, while in others victims of offences took fully part in the proceeding where their identity was known. UN 38- وفيما يتعلق بضحايا الفساد لا ينظّم القانون في حالتين حماية الضحايا ولا تخصيص أموال لحمايتهم، وفي حالات أخرى يشارك ضحايا الجرائم مشاركة كاملة في الإجراءات حين تكون هويتهم معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more