"provision of health" - Translation from English to Arabic

    • توفير التأمين الصحي
        
    • توفير الخدمات الصحية
        
    • تقديم الخدمات الصحية
        
    • بتوفير الرعاية الصحية
        
    • الصحية وتوفيرها
        
    • وتوفير الخدمات الصحية
        
    provision of health and life insurance to 14,000 international peacekeeping staff and dependants UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لـ 000 14 موظف دولي في حفظ السلام ومُعاليهم
    provision of health and life insurance to all eligible international peacekeeping staff and their dependants UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لكل الموظفين الدوليين المستحقين العاملين في مجال حفظ السلام ومُعاليهم
    provision of health and life insurance to international peacekeeping staff and family members UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة للموظفين الدوليين من موظفي حفظ السلام وأفراد أسرهم
    Most developed countries indicate that local governments and municipalities are involved in the overall provision of health services. UN وتشير معظم البلدان المتقدمة النمو الى أن الحكومات المحلية والبلديات تشترك في توفير الخدمات الصحية عموما.
    It should also note the delays in the provision of health services and problems relating to access to public hospital services. UN وينبغي أن يشار فيه أيضا إلى التأخيرات في توفير الخدمات الصحية والمشاكل ذات الصلة بالوصول إلى خدمات المستشفيات العامة.
    In the interim, an agreement had been reached on the provision of health services in the unrecognized villages. UN وفي الفترة الانتقالية تم التوصل إلى اتفاق على تقديم الخدمات الصحية إلى القرى غير المعترف بها.
    birthrelated complications through the provision of health care during UN وذلك بتوفير الرعاية الصحية في فترتى الحمل والولادة وتشجيع المباعدة
    This includes extending social security coverage to those sectors that do not meet the requirements for access to a contributory pension, improving access to and provision of health care in order to address the epidemiological changes resulting from ageing, and consolidating the actions that strengthen solidarity across generations. UN ويشمل ذلك توسيع تغطية الضمان الاجتماعي ليشمل فئات المجتمع التي لا تستوفي متطلبات الدخول في نظام المعاشات التقاعدية القائم على الاشتراكات، وتحسين الحصول على الرعاية الصحية وتوفيرها لمعالجة التغيرات الوبائية الناتجة عن الشيخوخة، وتدعيم الإجراءات التي تفضي إلى تقوية التضامن بين الأجيال.
    However, the Government was contemplating the adoption of other forms of protection, such as the provision of health insurance for all. UN ومع ذلك تفكّر الحكومة في اعتماد أشكال أخرى من الحماية، من قبيل توفير التأمين الصحي للجميع.
    provision of health and life insurance to international peacekeeping staff and family members UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لموظفي حفظ السلام الدوليين وأفراد أسرهم
    provision of health and life insurance to approximately 12,000 peacekeeping staff UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لنحو 000 12 من موظفي حفظ السلام
    provision of health and life insurance to 14,000 international peacekeeping staff and dependants UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لـ000 14 من الموظفين الدوليين من موظفي حفظ السلام وأفراد أسرهم
    provision of health and life insurance to approximately 12,000 peacekeeping staff UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لقرابة 000 12 من موظفي حفظ السلام
    provision of health and life insurance to all eligible international and national peacekeeping staff and dependants UN توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ومعاليهم
    :: provision of health and life insurance to all eligible international and national peacekeeping staff and dependants UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ومعاليهم
    This goal will be attained as the provision of health services continues to improve in all parts of our country. UN وسنبلغ هذا الهدف من خلال استمرار التحسن في توفير الخدمات الصحية في جميع أنحاء بلدنا.
    UNCT also indicated that the existence of a network of health care institutions is a major achievement and an advantage in the provision of health services to children. UN كما أشار إلى أن وجود شبكة من مؤسسات الرعاية الصحية يعتبر انجازاً ضخماً وله أهمية خاصة في توفير الخدمات الصحية للأطفال.
    The organization's work includes the provision of health, educational and other social services in partnership with local colleagues. UN تشمل أعمال المنظمة توفير الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات اجتماعية بالاشتراك مع زملائها المحليين.
    provision of health services for Iraqi Palestinian refugees in the Syrian Arab Republic UN تقديم الخدمات الصحية للفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية
    It was noted that there was no discrimination in the provision of health and other services in that regard. UN ولوحظ أنه لا تمييز في تقديم الخدمات الصحية وغيرها في هذا الصدد.
    The Ministries of Health and the Interior must clarify and clearly define their roles with regard to the provision of health care to prisoners. UN يجب أن تقوم وزارتا الصحة والداخلية بتوضيح دورهما فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية للسجناء وتحديد هذين الدورين بوضوح.
    (a) Assure a strong political commitment by the international community to implement strengthened international cooperation for development and to mobilize domestic and international finance resources from all sources for development and the provision of health services for women; UN )أ( كفالة توافر التزام المجتمع الدولي التزاما سياسيا قويا بتعزيز التعاون الدولي على تطوير الموارد المالية المحلية والدولية وحشدها من كافة المصادر من أجل تطوير الخدمات الصحية وتوفيرها للمرأة؛
    The provision of health services at the workplace is sometimes open to family members, as in Namibia and Uganda. These services may be provided or financed by the private sector, an non-governmental organization or the Government. UN وتوفير الخدمات الصحية بمكان العمل يكون أحيانا متاحا ﻷفراد اﻷسرة كما هي الحال في أوغندا وناميبيا وهذه الخدمات يمكن تقديمها أو تمويلها بواسطة القطاع الخاص أو بواسطة منظمة غير حكومية أو بواسطة الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more