"provision of humanitarian assistance and" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • لتقديم المساعدة الإنسانية
        
    • وتقديم المساعدة الإنسانية
        
    • توفير المساعدة الإنسانية
        
    • تقديم المساعدة اﻹنسانية وإقامة
        
    • لتقديم المساعدات الإنسانية
        
    • وتوفير المساعدة الإنسانية
        
    Such measures must be in line with international human rights obligations, and include the provision of humanitarian assistance and protection to affected persons during the displacement phase. UN ويجب أن تكون هذه التدابير منسجمة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، وتشمل تقديم المساعدة الإنسانية والحماية إلى الأشخاص المتأثرين خلال مرحلة النزوح.
    Japan welcomes the ongoing efforts to advance humanitarian reform, which will make for a more effective provision of humanitarian assistance and protection for those in need. UN وترحب اليابان بالجهود الجارية لإحراز تقدم في إصلاح العمل الإنساني، بما يمكِّن من تقديم المساعدة الإنسانية إلى من يحتاجونها وحمايتهم بصورة أكثر فعالية.
    It was observed that impartiality was important in the provision of humanitarian assistance and should be respected. UN ولوحظت أهمية النزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية ووجوب احترامها.
    It also plans to step up efforts to institute monetary stability, further economic development and carry out programmes for the provision of humanitarian assistance and social services to the civilian population. UN وتعتزم الحكومة أيضا تكثيف جهودها لإرساء الاستقرار النقدي، وتعزيز النمو الاقتصادي وتنفيذ برامج لتقديم المساعدة الإنسانية والخدمات الاجتماعية للسكان المدنيين المدنيين.
    Remaining deeply concerned about the problem of millions of anti-personnel landmines and unexploded ordnance, which constitutes a great danger for the civilian population and a major obstacle for the return of refugees and displaced populations and for the resumption of agricultural and other economic activities, the provision of humanitarian assistance and rehabilitation and reconstruction efforts, UN وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة، مما يشكل خطرا كبيرا على السكان المدنيين وعائقا رئيسيا يحول دون عودة اللاجئين والسكان المشردين واستئناف الأنشطة الزراعية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية، وتقديم المساعدة الإنسانية وبذل جهود الإصلاح والتعمير،
    132. The Mission noted with concern the consequences of funding shortfalls on the provision of humanitarian assistance and the security of humanitarian workers. UN 132 - لاحظت البعثة مع القلق عواقب نقص التمويل سواء على توفير المساعدة الإنسانية أو على أمن العاملين في المجال الإنساني.
    It is therefore essential to avoid the dangerous gap between the provision of humanitarian assistance and that of longer-term development cooperation. UN ومن ثم يلزم، بصفة أساسية، العمل على تفادي الفجوة الخطيرة بين تقديم المساعدة اﻹنسانية وإقامة تعاون إنمائي طويل اﻷجل.
    (vi) To contribute to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance and to facilitate the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN ' 6` المساهمة في خلق الظروف الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا الطوعية والدائمة إلى ديارهم؛
    UNAMID will facilitate the provision of humanitarian assistance and full access to people in need. UN وستقوم العملية المختلطة بتيسير تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين والوصول إليهم بشكل كامل.
    Task 2. To facilitate the provision of humanitarian assistance and humanitarian worker access UN المهمة 2: تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وإتاحة إمكانية الوصول أمام العاملين بالشؤون الإنسانية
    Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect these principles, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،
    Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect these principles, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،
    Reaffirming the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect these principles, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،
    Reaffirming the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect these principles, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،
    Facilitation of the provision of humanitarian assistance and access by the United Nations country team and international non-governmental organizations, as well as local non-governmental organizations in Darfur UN تيسير تقديم المساعدة الإنسانية ووصول فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية إلى مناطق دارفور
    This gives us an opportunity to review the great significance of both respecting the guiding principles for the provision of humanitarian assistance and strengthening international cooperation and United Nations coordination on humanitarian relief activities. UN فهذا يتيح لنا فرصة استعراض أهمية احترام المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية وتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الأمم المتحدة بشأن أنشطة الإغاثة الإنسانية.
    In order to promote respect for international humanitarian and human rights law in these situations and to facilitate the necessary provision of humanitarian assistance and protection to vulnerable populations, it is indispensable to engage these groups in a structured dialogue. UN وبغية تشجيع احترام كل من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في هذه الحالات وتيسيرا لتقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية اللازمتين للسكان المعرضين للأذى، لا بد من إشراك هذه الجماعات في حوار منظم.
    23. The Advisory Committee welcomes the launching by the " United Nations and partners " of a workplan for 2005, as an important coordination and harmonization mechanism for the provision of humanitarian assistance and protection and support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement through targeted recovery and development programmes (A/59/768, para. 10). UN 23 - وترحب اللجنة الاستشارية ببدء " الأمم المتحدة والشركاء " في تنفيذ خطة عمل لعام 2005 كآلية مهمة للتنسيق والمواءمة لتقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية والدعم من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل عن طريق برامج تستهدف الإنعاش والتنمية (A/59/768، الفقرة 10).
    We seek to constructively join this debate by focusing on various key factors having an impact on the efforts to develop and implement the responsibility to protect (R2P) on the basis of respect for well-established and universally accepted legal norms and principles, particularly with regard to the protection of civilians, the protection of human rights, the provision of humanitarian assistance and the promotion of peace and security. UN ونسعى للمشاركة في هذه المناقشة بشكل بناء بالتركيز على مختلف العوامل الرئيسية التي تؤثر على جهود تطوير المسؤولية عن الحماية وتنفيذها على أساس احترام القواعد والمبادئ القانونية الثابتة والمقبولة عالميا، وبخاصة ما يتعلق بحماية المدنيين وحماية حقوق الإنسان وتقديم المساعدة الإنسانية وتعزيز السلام والأمن.
    132. The Mission noted with concern the consequences of funding shortfalls on the provision of humanitarian assistance and the security of humanitarian workers. UN 132 - لاحظت البعثة مع القلق عواقب نقص التمويل سواء على توفير المساعدة الإنسانية أو على أمن العاملين في المجال الإنساني.
    This helps narrow the dangerous gap between the provision of humanitarian assistance and that of longer-term development cooperation. UN اﻷمر الذي يساعد على تضييق الفجوة الخطرة بين عملية تقديم المساعدة اﻹنسانية وإقامة تعاون إنمائي طويل اﻷجل.
    (vi) To contribute to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance and to facilitate the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN ' 6` المساهمة في خلق الظروف الأمنية اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية وتسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا الطوعية والدائمة إلى ديارهم؛
    The United Nations must cooperate with regional organizations, particularly with respect to conflict prevention, crisis management, provision of humanitarian assistance and promotion of post-conflict recovery as well as economic development. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتعاون مع المنظمات الإقليمية، خاصة فيما يتعلق بمنع الصراعات، وإدارة الأزمات وتوفير المساعدة الإنسانية وتعزيز الانتعاش بعد انتهاء الصراع فضلا عن التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more