382. The most commonly used strategy in these resettlement programmes is the provision of incentives. | UN | ٣٨٢ - وأكثر الاستراتيجيات المستخدمة شيوعا في برامج إعادة التوطين هذه هي توفير الحوافز. |
Similarly, Governments should ensure the provision of incentives to facilitate a transition to greener production systems while reducing subsidies for non-renewable energies. | UN | بالمثل، ينبغي للحكومات أن تكفل توفير الحوافز لتيسير الانتقال إلى نظم إنتاج أكثر مراعاة للبيئة مع الحد من الإعانات المالية المقدمة إلى مصادر الطاقة غير المتجددة. |
The policy promotes the provision of incentives to all students who study science subjects. | UN | وتشجّع السياسة العامة توفير حوافز لجميع الطلاب الذين يدرسون مواضيع العلوم. |
He stressed the importance of stakeholder participation, public-private partnerships and the provision of incentives to the private sector by government. | UN | وشدد على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوفير الحوافز للقطاع الخاص من قبل الحكومة. |
The mobilization of private sector resources often requires policy adjustments in order to create enabling conditions for sustainable forest management such as appropriate legal and institutional frameworks and provision of incentives. | UN | وأضاف أن تعبئة موارد القطاع الخاص غالبا ما تستلزم إجراء تعديلات في السياسات العامة لتهيئة ظروف مؤاتية للإدارة المستدامة للغابات من قبيل وضع أطر قانونية ومؤسسية مناسبة وتوفير حوافز. |
70. The provision of incentives to attract foreign investment is common among developing countries in the region. | UN | ٧٠ - ويعد تقديم الحوافز لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي تدبيرا شائعا بين البلدان النامية في المنطقة. |
Encouragement and promotion of FDI flows, including the provision of incentives for their investors in LDCs; | UN | :: تشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك تقديم حوافز من أجل المستثمرين في أقل البلدان نمواً؛ |
(d) The provision of incentives for actions where the direct benefits of energy efficiency improvements are not gained. | UN | (د) توفير الحوافز للإجراءات التي لا يتم فيها جني الفوائد المباشرة لعمليات تحسين كفاءة استخدام الطاقة؛ |
The Secretary-General believes that any serious steps on the political front should be acknowledged by the international community through the provision of incentives in the socio-economic area. | UN | ويرى الأمين العام أيضاً أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعترف بأي خطوة جدية تُتخذ على الجبهة السياسية وذلك عن طريق توفير الحوافز في المجال الاقتصادي - الاجتماعي. |
They include such measures as the provision of incentives to families to care for their elderly at home, the provision of special care units for the elderly within the State health-care system, and encouraging of the private sector, non-governmental organizations and local communities to provide community care and community services for the elderly. | UN | وهــذه تتضمن تدابير مثل توفير الحوافز لﻷسر كـــي تعتني بالمسنين في المنازل، وتوفير وحدات خاصة للعناية ترعى المسنين في إطار نظام الرعاية الصحية الحكومية وتشجيع القطـــاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية لتوفير عناية مجتمعية وخدمات مجتمعية لكبار السن. |
Competition law that reviewed and controlled mergers when considered necessary could reduce this possibility and could, moreover, deal with situations where privatization, deregulation or the provision of incentives and market protection to foreign investors had the potential to create market power and stifle competition. | UN | وبمقدور قانون المنافسة الذي يستعرض ويحكم الاندماجات عند الضرورة أن يحد من هذه اﻹمكانية، وأن يتناول علاوة على ذلك أوضاعاً تنطوي فيها عمليات الخصخصة، أو إلغاء الضوابط التنظيمية أو توفير الحوافز والحماية السوقية للمستثمرين اﻷجانب على احتمال خلق قوة سوقية وكبح المنافسة. |
provision of incentives in cash or kind for poor school girls, for 500 girls as a pilot project | UN | :: توفير حوافز نقدية أو عينية لفتيات المدارس الفقيرات، من أجل 500 فتاة كمشروع ريادي |
Specific areas of support may include: provision of incentives to multinational corporations for investment and formation of joint ventures in LDCs; training in the operationalization of the Agreement on Agriculture; and improvement of marketing information flow and exchange. | UN | وقد تشمل مجالات دعم معينة ما يلي: توفير حوافز للشركات المتعددة الجنسية للاستثمار ووضع مشاريع مشتركة في أقل البلدان نمواً؛ والتدريب في مجال تشغيل اتفاق الزراعة؛ وتحسين تدفق معلومات التسويق وتبادلها. |
Such policies could take into account the provision of incentives, such as public funding, formation of public-private partnerships, technology acquisition, market access and protection of innovations. | UN | ويمكن أن يؤخذ في الاعتبار لدى وضع هذه السياسات توفير حوافز مثل التمويل العام، وتكوين الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والحصول على التكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق، وحماية المستحدثات. |
He stressed the importance of stakeholder participation, public-private partnerships and the provision of incentives to the private sector by government. | UN | وشدد على أهمية مشاركة أصحاب المصلحة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوفير الحوافز للقطاع الخاص من قبل الحكومة. |
The international trend has moved away from employment quota system to anti-discrimination legislation, provision of incentives for employers and enhanced support measures for persons with disabilities. | UN | وقد تحرك الاتجاه الدولي السائد مبتعداً عن نظام حصص التوظيف إلى تشريعات مناهضة التمييز، وتوفير الحوافز لأرباب العمل، وتدابير الدعم المعززة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
This trend has continued, despite the efforts of African countries to implement far-reaching economic reforms and maintain macroeconomic stability, particularly through the introduction of a more open and business-friendly investment environment, and the provision of incentives to attract foreign investment. | UN | وهذا الاتجاه يظــل مستمرا، رغم جهود البلدان اﻷفريقية لتنفيذ إصلاحات اقتصادية بعيدة اﻷثر والحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي، لا سيما عن طريــق تهيئــة بيئة استثمار مؤاتية بشكل أفضل لﻷنشطة الاقتصادية، وتوفير حوافز لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي. |
Public policies were needed to foster innovative entrepreneurship, including the provision of incentives and regulation. | UN | ويلزم انتهاج سياسات عامة ترمي إلى تعزيز ريادة الأعمال الابتكارية، بما في ذلك تقديم الحوافز وتعزيز التنظيم. |
Encouragement and promotion of FDI flows, including the provision of incentives for their investors in LDCs; | UN | :: تشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك تقديم حوافز من أجل المستثمرين في أقل البلدان نمواً؛ |
16. In the spirit of the belief that prevention is better than cure, emphasis needs to be placed on advocacy and the provision of incentives to comply. | UN | 16 - انطلاقاً من الاعتقاد بأن الوقاية خير من العلاج، لا بد من التركيز على جهود الدعوة إلى الامتثال وتقديم الحوافز على هذا الصعيد. |
The Regions, in recent years, to this end, have developed several interventions: among these, cofinancing for information desks and the provision of incentives for the creation of new businesses. | UN | ولهذه الغاية، استنبطت الأقاليم في الأعوام الأخيرة عدة تدخلات: من بين هذه التدخلات التمويل المشترك لمكاتب المعلومات وتقديم حوافز لإنشاء مشاريع تجارية جديدة. |
The Working Group, therefore, considered the establishment of groupings that would allow for the provision of incentives for mobility beyond the fifth assignment. | UN | ولذا، فقد نظر الفريق العامل في تحديد فئات تسمح بتقديم الحوافز لتنقل الموظفين بعد المرة الخامسة. |
Some participants expressed the concern that the provision of incentives on its own would not be enough to attract FDI and domestic private investment in the energy sector, as the private sector was motivated mainly by profits. | UN | وأعرب بعض المشاركين عن خشيتهم من ألا يكفي إيجاد الحوافز في حد ذاته لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات القطاع الخاص المحلي في مجال الطاقة، ما دامت الربحية تظل المحفز الرئيسي للقطاع الخاص. |
In this regard, the active involvement of the private sector should be ensured, including through the provision of incentives or other means. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي ضمان إشراك القطاع الخاص بنشاط، بما في ذلك بتوفير الحوافز أو وسائل أخرى. |