"provision of infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • توفير الهياكل الأساسية
        
    • توفير البنى التحتية
        
    • توفير البنية الأساسية
        
    • توفير هياكل أساسية
        
    • توفير البنية التحتية
        
    • وتوفير الهياكل الأساسية
        
    • تأمين الهياكل اﻷساسية
        
    • وإتاحة المرافق الأساسية
        
    • توفير البنى الأساسية
        
    • وتوفير البنية الأساسية
        
    • توفير البنيات التحتية
        
    Private-public partnerships have become crucial in order to minimize the incidence of failure in the provision of infrastructure involving TNCs. UN وقد أصبحت الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص حاسمة لتقليل إخفاق الشركات عبر الوطنية في توفير الهياكل الأساسية.
    In addition, a regional approach to the provision of infrastructure would help to overcome bottlenecks and increase efficiency. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد اتباع نهج إقليمي في توفير الهياكل الأساسية على التغلب على حالات الاختناق وعلى زيادة الكفاءة.
    However, the provision of infrastructure can be targeted to cost reduction for the tradable sectors. UN لكن توفير الهياكل الأساسية يمكن أن يوجَّه إلى تخفيض التكاليف بالنسبة لقطاعات السلع القابلة للتبادل التجاري الخارجي.
    :: provision of infrastructure and basic services UN :: توفير البنى التحتية والخدمات الأساسية
    South - South development cooperation, despite being on a small scale compared to the traditional North - South aid, had played a significant role in the development of LDCs, thanks to its modalities and to its overwhelming focus on productive sectors and on provision of infrastructure. UN وقال إن التعاون الإنمائي بين الجنوب والجنوب، رغم كونه يحدث على نطاق صغير مقارنة بالمعونة التقليدية المقدمة من الشمال إلى الجنوب، قد أدى دوراً هاماً في تنمية أقل البلدان نمواً بفضل طرائقه وتركيزه القوي جداً على القطاعات الإنتاجية وعلى توفير البنية الأساسية.
    In developing as well as developed countries, policymakers continue to search for ways to ensure an adequate, efficient and equitable provision of infrastructure. UN ويواصل مقررو السياسات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة البحث عن سبل توفير هياكل أساسية بأسلوب مناسب وفعال وعادل.
    Accordingly, guidance should recommend a coherent legislative framework, requiring the same standards of governance, integrity and procedures designed to achieve value for money and the effective provision of infrastructure and services for all projects. UN وتبعاً لذلك، ينبغي أن توصي التوجيهات بوضع إطار تشريعي متماسك، يتطلب معايير الحوكمة والنزاهة والإجراءات نفسها بما يحقق القيمة مقابل الأموال والفعالية في توفير البنية التحتية والخدمات لجميع المشاريع.
    30. Access to adequate housing has been recognized as critical for poverty reduction and increased attention is given to ensuring that women have equal rights to housing, including through the promotion of joint titling, the provision of infrastructure and training. UN 30 - ويعترف بالأهمية الحاسمة للحصول على السكن اللائق في الحد من الفقر، وتولى عناية متزايدة لضمان تمتع المرأة على قدم المساواة بحقوق السكن، وذلك بوسائل منها تشجيع إصدار سندات الملكية المشتركة وتوفير الهياكل الأساسية والتدريب.
    At the national level, Malawi and Mongolia have included the enactment of public-private partnership policies to allow the participation of the private sector in the provision of infrastructure and services. UN وعلى الصعيد الوطني، اهتمت ملاوي ومنغوليا بوضع سياسات للشراكات بين القطاعين العام والخاص لإتاحة مشاركة القطاع الخاص في توفير الهياكل الأساسية والخدمات.
    (loans from the National Housing Funds) provision of infrastructure UN (قروض من صناديق الإسكان الوطنية) توفير الهياكل الأساسية
    Innovative approaches regarding private sector involvement in the provision of infrastructure -- roads, communications, electricity and water -- should be explored. UN وينبغي استكشاف نهج ابتكاريـة تتعلق بمشاركة القطاع الخاص في توفير الهياكل الأساسية - الطرق والاتصالات والكهرباء والمياه.
    10. Support was extended to the Joint Integrated Units in the form of provision of infrastructure, logistics and training. UN 10 - وقُدم الدعم للوحدات المتكاملة المشتركة من خلال توفير الهياكل الأساسية واللوجستيات والتدريب.
    56. There is a direct link between provision of infrastructure and rural development. UN 56 - وهناك صلة مباشرة بين توفير الهياكل الأساسية والتنمية الريفية.
    Improving the structure of private-public partnerships is crucial in order to avoid the kind of failures and controversies that have accompanied the recent participation of transnational corporations in the area of provision of infrastructure and public utilities such as water. UN ومن الأهمية بمكان تحسين هياكل الشراكات بين القطاعين الخاص والعام لتجنب أنواع الفشل والخلافات التي رافقت المشاركة الأخيرة للشركات عبر الوطنية في مجال توفير الهياكل الأساسية والمرافق العامة من قبيل الماء.
    Slum upgrading: This term refers to improving the physical and environmental conditions, as well as the provision of infrastructure and services, in the areas that are considered to be slums, and incorporating them into the mainstream city. UN تحسين الأحياء الفقيرة: يشير هذا المصطلح إلى تحسين الظروف المادية والبيئية، فضلاً عن توفير البنى التحتية والخدمات، في المناطق التي تُعتبر من الأحياء الفقيرة، ودمج تلك الأحياء في المدينة الرئيسية.
    The resolution called upon Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to encourage and catalyse private-sector participation in the provision of infrastructure and affordable housing, particularly through incentives, enabling policies and legislation. UN ودعا القرار الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تشجيع وحفز القطاع الخاص للمشاركة في توفير البنى التحتية والإسكان الميسور التكلفة، وخصوصا عبر الحوافز والسياسات والتشريعات التمكينية.
    1. Calls upon Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to encourage and catalyse private-sector participation in the provision of infrastructure and affordable housing, particularly through incentives, enabling policies and legislation; UN 1 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تشجيع وتحفيز القطاع الخاص للمشاركة في توفير البنى التحتية والإسكان الميسور التكلفة، وخصوصاً عبر الحوافز والسياسات والتشريعات التمكينية؛
    Government assistance for the purpose of this Guideline does not include benefits provided only indirectly through action affecting general trading conditions, such as the provision of infrastructure in development areas or the imposition of trading constraints on competitors. UN ولا تشمل المساعدة الحكومية لغرض هذه المبادئ التوجيهية المنافع المقدمة فقط بطريقة غير مباشرة من خلال تدابير تمس الظروف التجارية العامة، على غرار توفير البنية الأساسية في مناطق التنمية أو فرض قيود تجارية على المنافسين.
    19. Most delegates acknowledged the critical role of the State in aiding the development process - by promoting public investment and structural transformation, and by improving the provision of infrastructure and also of education and social services. UN 19- وسلّم معظم المندوبين بالدور البالغ الأهمية الذي تؤديه الدولة في دعم عملية التنمية - عن طريق تشجيع الاستثمار العام والتحول الهيكلي، ومن خلال تحسين توفير البنية الأساسية فضلاً عن التعليم والخدمات الاجتماعية.
    Meeting of experts to consider the impact of international agreements on the provision of infrastructure and public utilities UN اجتماع خبراء للنظر في أثر الاتفاقات الدولية على توفير هياكل أساسية ومرافق عامة
    176. The Town and Country Planning Act 1980 stipulates the building codes, regulations and standards as well as the provision of infrastructure. UN 176- ينص قانون تخطيط المدينة والريف لعام 1980 على قوانين البناء ولوائحه التنظيمية ومعاييره، كما ينص على توفير البنية التحتية.
    50. According to the Chief Minister, the Government is committed to a five-year education plan as the main planning document guiding the education sector in critical areas of institutional strengthening, human resource management and the timely provision of infrastructure.5 UN 50 - وذكر رئيس الوزراء أن الحكومة ملتزمة بخطة تعليم خمسية باعتبارها وثيقة التخطيط الرئيسية التي توجه قطاع التعليم في المجالات ذات الأهمية، وهي التعزيز المؤسسي، وإدارة الموارد البشرية، وتوفير الهياكل الأساسية في الوقت المناسب(5).
    27. Bahrain is improving the provision of infrastructure services in order to facilitate private-sector activity in housing construction. UN ٧٢ - تعمل البحرين على تحسين تأمين الهياكل اﻷساسية والخدمات من أجل تيسير أنشطة القطاع الخاص في مجال التشييد اﻹسكاني.
    78. The third priority area was strengthening the capacity of national civil society organizations and public institutions, which should be supported by Government and donor agencies through the provision of infrastructure, equipment and skills training. UN 78 - وأضافت أن مجال الأولوية الثالث هو تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني الوطنية والمؤسسات العامة، وهو ما ينبغي أن تدعمه الحكومة والوكالات المانحة عن طريق توفير البنى الأساسية والتدريب علي المعدات واكتساب المهارات.
    Development of a protocol for the safe storage of weapons and provision of infrastructure for the marking, tracking and safe storage of weapons jointly with South Sudan and other international partners UN وضع بروتوكول للتخزين الآمن للأسلحة وتوفير البنية الأساسية لوضع علامات على الأسلحة وتعقبها وتخزينها بطريقة آمنة بالاشتراك مع جمهورية جنوب السودان والشركاء الدوليين الآخرين
    There is a glaring lack of infrastructure in many developing countries in areas such as power, transport and telecommunications, as well as in basic services such as water, education and health. The original faith in the private sector as a substitute for the public sector in the provision of infrastructure has proven to be misplaced. UN فهناك حالات نقص صارخة في البنيات التحتية في العديد من البلدان النامية في مجالات من قبيل الطاقة والنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية، وكذلك في الخدمات الأساسية، مثل المياه والتعليم والصحة.وثبت أن الثقة الأصلية بأن القطاع الخاص سيحل محل القطاع العام في توفير البنيات التحتية كانت في غير محلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more