"provision of protection and assistance" - Translation from English to Arabic

    • توفير الحماية والمساعدة
        
    • تقديم الحماية والمساعدة
        
    • بتوفير الحماية والمساعدة
        
    • لتوفير الحماية والمساعدة
        
    • وتوفير الحماية والمساعدة
        
    Goal: to ensure regular monitoring and supervision of the provision of protection and assistance in humanitarian operations, with awareness of risks and opportunities for sexual exploitation and abuse. UN الغاية: ضمان رصد سبل توفير الحماية والمساعدة في العمليات الإنسانية والإشراف عليها بانتظام في إطار من الوعي بمخاطر حوادث الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية وفرص وقوعها.
    The provision of protection and assistance to internally displaced persons needs to be strengthened further. UN ويتعين مواصلة تعزيز توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    Strategic Objective 4: Support governments in the provision of protection and assistance. UN الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في توفير الحماية والمساعدة.
    AfP 1.9.3 : Support governments in the provision of protection and assistance. UN الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في تقديم الحماية والمساعدة.
    The provision of protection and assistance was impeded by lack of access owing to administrative and environmental constraints. UN وقد تعثرت سبل توفير الحماية والمساعدة لهم بسبب انعدام سبل الوصول إلى المناطق المقصودة نتيجة القيود الإدارية والبيئية.
    He emphasized the fundamental role of UNHCR in helping refugees achieve sustainable reintegration in their country of origin, particularly through the provision of protection and assistance in post-conflict situations. UN وأكد دور المفوضية اﻷساسي في مساعدة اللاجئين على إعادة الاندماج بصورة مستدامة في بلدانهم اﻷصلية، وبخاصة عن طريق توفير الحماية والمساعدة في حالات ما بعد النزاع.
    He emphasized UNHCR's fundamental role in helping refugees achieve sustainable reintegration in their country of origin, particularly through the provision of protection and assistance in post-conflict situations. UN وأكد دور المفوضية اﻷساسي في مساعدة اللاجئين على إعادة الاندماج بصورة مستدامة في بلدانهم اﻷصلية، وبخاصة عن طريق توفير الحماية والمساعدة في حالات ما بعد النزاع.
    14. One of the highest priorities on Romania's social agenda had been the provision of protection and assistance to children. UN ١٤ - ومضى قائلا إن أولوية من أعلى اﻷولويات في خطة العمل الاجتماعية لرومانيا هي توفير الحماية والمساعدة لﻷطفال.
    174. Third Objective: provision of protection and assistance to Ethiopian refugees pending application of the cessation clause. UN 174- الهدف الثالث: توفير الحماية والمساعدة للاجئين الأثيوبيين إلى حين تطبيق شرط التوقف.
    provision of protection and assistance to newly arrived asylum-seekers. UN توفير الحماية والمساعدة لملتمسي اللجوء حديثي الوصول. • الزيادة في الاتفاقات المتعلقة بالخدمات مع المؤسسات المكسيكية المنوطة
    He stressed the need for the Government to demonstrate a clear commitment to cease the use of lethal military force and to cooperate with the international community in the provision of protection and assistance to the displaced. UN وشدد على الحاجة الى أن تظهر الحكومة التزاما واضحا بالكف عن استخدام القوة العسكرية المهلكة وأن تتعاون مع المجتمع الدولي في توفير الحماية والمساعدة للمشردين.
    Such responsibilities are not only limited to the provision of protection and assistance to children who are already unaccompanied or separated, but include measures to prevent separation (including the implementation of safeguards in case of evacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    Through the use of case studies, that training focuses special attention both on the role and needs of women, promoting gender awareness in the provision of protection and assistance to refugees, and on specific needs in relation to children. UN وعن طريق استخدام دراسات الحالات اﻹفرادية، يركز هذا التدريب اهتماما خاصا على دور واحتياجات المرأة، من خلال تعزيز الوعي بضرورة حماية المرأة في توفير الحماية والمساعدة للاجئين، وعلى الاحتياجات المحددة بالنسبة لﻷطفال.
    Such responsibilities are not only limited to the provision of protection and assistance to children who are already unaccompanied or separated, but include measures to prevent separation (including the implementation of safeguards in case of evacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    Such responsibilities are not only limited to the provision of protection and assistance to children who are already unaccompanied or separated, but include measures to prevent separation (including the implementation of safeguards in case of evacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    Such responsibilities are not only limited to the provision of protection and assistance to children who are already unaccompanied or separated, but include measures to prevent separation (including the implementation of safeguards in case of evacuation). UN ولا تقتصر هذه المسؤوليات على توفير الحماية والمساعدة للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم فعلاً فحسب، بل تشمل تدابير وقائية تحول دون حدوث الانفصال (بما فيها تنفيذ الضمانات في حالة الإجلاء).
    The provision of protection and assistance to displaced populations is first and foremost the responsibility of States. UN ١٧- إن تقديم الحماية والمساعدة إلى السكان المشردين هو أولاً وقبل كل شيء مسؤولية الدول.
    131. Third Objective: provision of protection and assistance to nearly 147,000 Somali refugees. UN 131- الهدف الثالث: تقديم الحماية والمساعدة إلى حوالي.000 147 من اللاجئين الصوماليين.
    The Guiding Principles should provide an important basis for this training module as they spell out the legal norms pertaining to the provision of protection and assistance to internally displaced persons. UN ومن شأن المبادئ التوجيهية أن توفر أساساً مهماً لوحدة التدريب هذه باعتبار أنها توضح القواعد القانونية المتعلقة بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً.
    The study indicated that the size of the beneficiary population was the most important determinant for the provision of protection and assistance to the population in need. UN وبينت الدراسة أن حجم السكان المستفيدين هو أهم عامل محدد لتوفير الحماية والمساعدة للسكان المحتاجين لهما.
    It welcomed efforts in the area of countering trafficking in persons and the provision of protection and assistance to the victims. UN ورحبت بالجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وتوفير الحماية والمساعدة للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more