"provision of such assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم هذه المساعدة
        
    • تقديم تلك المساعدة
        
    • توفير هذه المساعدة
        
    • توفير تلك المساعدة
        
    • تقديم هذه المساعدات
        
    • تأمين تلك المساعدة
        
    • توفير مثل هذه المساعدة
        
    • توفير هذه المساعدات
        
    • بتقديم هذه المساعدة
        
    • لتقديم هذه المساعدة
        
    The increase in sponsorship has been largely due to the efforts of one State Party, Canada, and the ISU considers that there remain opportunities to develop further the provision of such assistance through a more structured approach. UN ويرجع الفضل في ازدياد الرعاية في المقام الأول إلى جهود دولة طرف واحدة هي كندا، وتعتبر الوحدة أن ثمة فرصاً باقية لزيادة تطوير تقديم هذه المساعدة من خلال اتباع نهج يقوم على هيكلة أقوى.
    provision of such assistance may be used to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة أيضاً لتيسير استحداث معدات متطورة لكشف الألغام، إذا أمكن ذلك، وجعل هذه المعدات متوفرة بيُسر.
    provision of such assistance may be used to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة أيضاً لتيسير استحداث معدات متطورة لكشف الألغام، إذا أمكن ذلك، وجعل هذه المعدات متوفرة بيُسر.
    The increasing involvement of the international community in the provision of such assistance has given rise to a need for enhanced legal regulation. UN وقد نجمت عن تزايد تدخل المجتمع الدولي في تقديم تلك المساعدة حاجة إلى تنظيم قانوني معزز.
    In circumstances where a lack of political stability and peace hinder the provision of humanitarian assistance, the expert urges the Security Council to take up requests for the provision of such assistance to children and other vulnerable groups. UN ففي ظروف يحول فيها انعدام الاستقرار السياسي والسلم دون تقديم المساعدة اﻹنسانية، تحث الخبيرة مجلس اﻷمن على النظر في تقديم تلك المساعدة لﻷطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    The provision of such assistance would ultimately lead to reduced aid dependency. UN ومن شأن توفير هذه المساعدة أن يؤدي في نهاية المطاف إلى تقليل الاعتماد على المعونات.
    Taking note of the recommendation of the working group to consider the use of videoconferencing and the giving of evidence by video link, the Conference requested the Secretariat to seek ways to support such use of videoconferencing and assist States in overcoming technical and legal obstacles, and to report to the Conference, at its fifth session, on the provision of such assistance. UN وبعد أن أحاط المؤتمر علما بتوصية الفريق العامل بأن يُنظر في استعمال وسائل التداول بواسطة الفيديو وتقديم الأدلة بواسطة وصلات فيديو، طلب إلى الأمانة أن تسعى إلى إيجاد السبل التي تدعم استعمال وسائل التداول بواسطة الفيديو وأن تساعد الدول في تذليل الصعوبات التقنية والقانونية وأن تقدّم تقريرا إلى المؤتمر، في دورته الخامسة، عن توفير تلك المساعدة.
    Participants called on the international community to increase its humanitarian and reconstruction assistance to the Government of Iraq, while expressing appreciation for the role of the United Nations in facilitating the provision of such assistance. UN ودعا المشاركون المجتمع الدولي إلى زيادة مساعداته الإنسانية والمتعلقة بالإعمار إلى حكومة العراق، بينما أعربوا عن تقديرهم لدور الأمم المتحدة في تيسير تقديم هذه المساعدات.
    The provision of such assistance would be a useful confidence-building measure. UN إن تقديم هذه المساعدة سيكون إجراء مفيدا لبناء الثقة.
    50. However, in the light of Haiti's internal divisions and discord, the provision of such assistance alone might not be sufficient. UN 50 - بيد أنه نظرا للانقسامات وعدم الاتفاق على الصعيد الداخلي في هايتي فإن تقديم هذه المساعدة ربما لا يكفي وحده.
    The provision of such assistance was tailored to meet the commitment of the member States to further integrate into the international trading system. UN وكان تقديم هذه المساعدة موجهاً نحو الوفاء بالتزام الدول الأعضاء بمواصلة الاندماج في النظام التجاري الدولي.
    The continuing provision of such assistance should be contingent on the Government creating the conditions for the conduct of free and credible elections. UN وينبغي أن يظل الاستمرار في تقديم هذه المساعدة مرهونا بقيام الحكومة بتهيئة الظروف اللازمة لإجراء انتخابات حرة وموثوقة.
    Last year, Canada provided more than $50 million to mine action activities and hence is one of the leaders in the provision of such assistance worldwide. UN وقد قدمت كندا في العام الماضي أكثر من 50 مليون دولار للأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام وبالتالي تكون أحد الرواد في تقديم هذه المساعدة في جميع أنحاء العالم.
    Mindful of the Commission's continuing operational focus on the Hariri investigation, the provision of such assistance takes place on a case-by-case basis and is governed significantly by the amount of resources available to the Commission for these tasks. UN ونظرا إلى تركيز اللجنة المستمر على التحقيق في اغتيال الحريري، فإن تقديم هذه المساعدة يتم على أساس كل حالة على حدة، ويعتمد ذلك إلى حد كبير على حجم الموارد المتاحة للجنة لإنجاز هذه المهام.
    UNCTAD had provided important assistance to Africa, and Africans showed a high level of commitment to that organization, repeatedly requesting that resources for the provision of such assistance be increased. UN لقد قدم الأونكتاد مساهمة كبيرة إلى أفريقيا، وأظهر الأفارقة التزاماً على مستوى عال بتلك المنظمة التي ما برحت تطلب زيادة الموارد من أجل تقديم تلك المساعدة.
    Subsequently, technical assistance needs at the regional level are presented to make it easier to detect regional technical assistance needs and patterns in the provision of such assistance. UN وبعد ذلك، تعرض الاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي حرصا على زيادة تيسير كشف الاحتياجات من المساعدة التقنية وأنماط تقديم تلك المساعدة على الصعيد الإقليمي.
    Where a peacekeeping operation is being conducted on the territory of a State which is not a member of the Collective Security Treaty Organization, the provision of such assistance shall be governed by agreements with the receiving Party. UN عند تنفيذ عملية لحفظ السلام على أراضي دولة ليست عضوا في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، يُنظم تقديم تلك المساعدة بموجب اتفاقات تعقد مع الطرف المضيف.
    The provision of such assistance was facilitated by the many Australian Federal Police Liaison Officers stationed around the world. UN وقد سهّل وجود العديد من مكاتب التواصل التابعة للشرطة الاتحادية الأسترالية في سائر أنحاء العالم توفير هذه المساعدة.
    It was necessary to ensure the effective provision of such assistance to developing countries. UN ورأى أن من الضروري كفالة توفير هذه المساعدة للبلدان النامية بصورة فعلية.
    19. In its resolution 19/2, the Council encouraged OHCHR and relevant special procedures mandate holders to provide, in consultation with and with the concurrence of the Government of Sri Lanka, advice and technical assistance on implementing the steps mentioned in that resolution, and requested OHCHR to present a report on the provision of such assistance to the Council at its twenty-second session. UN 19- شجع المجلس، في قراره 19/2، المفوضية والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على أن يقدموا، بالتشاور مع حكومة سري لانكا وبموافقتها، المشورة والمساعدة التقنية بشأن تنفيذ الخطوات المذكورة في ذلك القرار، وطلب إلى المفوضية أن تقدم إليه في دورته الثانية والعشرين تقريراً عن توفير تلك المساعدة.
    10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10 - تشدد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تأمين تلك المساعدة بأعمال فرع البرنامج المتكامل والرقابة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Another representative, however, had said that there was no provision for declaring a State to be a de facto party and that Article 10 of the Protocol, which governed financial and technical assistance to parties, did not contemplate the provision of such assistance to non-parties. UN ومع ذلك صرح ممثل آخر أنه لا يوجد نص لإعلان أن دولة ما طرف بحُكم الواقع، وأن المادة 10 من البروتوكول، التي تحكم المساعدة المالية والتقنية المقدمة للأطراف لم تفكر في توفير مثل هذه المساعدة لغير الأطراف.
    Costs related to the provision of such assistance are defrayed from the United Nations Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border. UN وستغطى التكاليف المتعلقة بتقديم هذه المساعدة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعيين الحدود وترسيمها.
    South Africa does not require an agreement for the provision of such assistance. UN ولا تتطلب جنوب أفريقيا وجود اتفاق لتقديم هذه المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more