"provision of such information" - Translation from English to Arabic

    • تقديم هذه المعلومات
        
    • توفير هذه المعلومات
        
    • تقديم تلك المعلومات
        
    • تقديم مثل تلك المعلومات
        
    • لتقديم مثل هذه المعلومات
        
    • توفير تلك المعلومات
        
    • توفير مثل هذه المعلومات
        
    • لتقديم هذه المعلومات
        
    The provision of such information was subject to the consent of the victims to collaborate in the investigation. UN ويخضع تقديم هذه المعلومات إلى موافقة الضحايا للتعاون في سبيل التحقيق.
    The provision of such information was subject to the consent of the victims to collaborate in the investigation. UN ويخضع تقديم هذه المعلومات إلى موافقة الضحايا للمساعدة في التحقيق.
    The delegation of Uruguay requested the Secretariat to review the provision of such information and ensure that it was disseminated to Member States or at least to troop contributors. UN ولذا يطلب وفد أوروغواي من اﻷمانة العامة استعراض توفير هذه المعلومات وضمان تعميمها على الدول اﻷعضاء، أو على الدول المساهمة بقوات على اﻷقل.
    In response, it was pointed out that the provision of such information went to the issue of possible tainting of the neutral's impartiality, which was relevant whether the neutral was acting in the facilitated settlement stage or the arbitration stage. UN وردًّا على ذلك، أُشير إلى أنَّ توفير هذه المعلومات يتصل بمسألة إمكانية إلقاء الشبهة على حياد المحايد، وهي مسألة مهمّة سواء أكان المحايد يعمل في مرحلة التسوية الميسَّرة أم في مرحلة التحكيم.
    As well as increasing confidence in the absence of undeclared nuclear facilities, the early provision of such information enables the Agency to verify the design of declared facilities and to implement effective safeguards at such facilities. UN وفضلاً عن زيادة الثقة في أنه لا توجد مرافق نووية غير معلن عنها، فإن تقديم تلك المعلومات في وقت مبكر يمكِّن الوكالة من التحقق من تصميم المرافق المعلن عنها وتنفيذ ضمانات فعالة في تلك المرافق.
    While the Committee recognizes that these figures provide only a snapshot of the staffing situation at any given time, it considers that the provision of such information would improve transparency as to the overall staffing complement of UN-Habitat. UN وفي الوقت الذي تُدرك فيه اللجنة أن هذه الأرقام لا تُعطي إلا نُبذة بسيطة عن وضع ملاك الموظفين في أي وقت معلوم، إلا أنها تعتبر أن تقديم مثل تلك المعلومات من شأنه أن يُحسِّن من مستوى الشفافية بالنسبة لمجمل عنصر ملاك الموظفين في موئل الأمم المتحدة.
    One country used the Convention as the legal basis for the provision of such information. UN ويستخدم أحد البلدان الاتفاقية كأساس قانوني لتقديم مثل هذه المعلومات.
    Despite this, scientifically unfounded objections supposing that the provision of such information will encourage sexual activity dominate discourse in many regions. UN ورغم ذلك، يسود محافل الحوار في مناطق كثيرة اعتراضاتٌ لا تدعمها أسانيد علمية تفترض أن توفير تلك المعلومات يشجع على النشاط الجنسي.
    While the Advisory Committee recognizes that these figures provide only a snapshot of the staff situation at any given time, it considers that the provision of such information would lead to greater transparency regarding the overall staffing complement of UNODC. UN وفي حين تُسلِّم اللجنة الاستشارية بأنَّ هذه الأرقام لا توفّر سوى صورة لحالة التوظيف عند نقطة زمنية ما، فإنها تعتبر أنَّ توفير مثل هذه المعلومات سيؤدّي إلى مزيد من الشفافية فيما يتعلق بالملاك الإجمالي لموظفي المكتب.
    The provision of such information for those travelling to other jurisdictions, where crimes are categorized and prosecuted differently, is essential for crime prevention. UN ويعتبر تقديم هذه المعلومات للمسافرين إلى ولايات قضائية أخرى، حيث يختلف تصنيف الجرائم وكيفية مقاضاة مرتكبيها، عاملا جوهريا لمنع الجريمة.
    Mr. Voinnesson stressed that in order to foster sustainable consumption through the provision of such information, it is necessary to develop one standard that makes all products comparable. UN وأكّد السيد فوانيسون أن تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تقديم هذه المعلومات يقتضي وضع معيار واحد يسمح بمقارنة جميع المنتجات.
    The provision of such information for those travelling to other jurisdictions, where crimes are categorized and prosecuted differently, is essential for crime prevention. UN ويعتبر تقديم هذه المعلومات للمسافرين إلى ولايات قضائية أخرى، حيث يختلف تصنيف الجرائم وكيفية مقاضاة مرتكبيها، عاملاً جوهرياً لمنع الجريمة.
    The provision of such information for those travelling to other jurisdictions, where crimes are categorized and prosecuted differently, is essential for crime prevention. UN ويعتبر تقديم هذه المعلومات للمسافرين إلى ولايات قضائية أخرى، حيث يختلف تصنيف الجرائم وكيفية مقاضاة مرتكبيها، عاملاً جوهرياً لمنع الجريمة.
    The provision of such information for those travelling to other jurisdictions, where crimes are categorized and prosecuted differently, is essential for crime prevention. UN ويعتبر تقديم هذه المعلومات للمسافرين إلى ولايات قضائية أخرى، حيث يختلف تصنيف الجرائم وكيفية مقاضاة مرتكبيها، عاملاً جوهرياً لمنع الجريمة.
    The provision of such information for those travelling to other jurisdictions, where crimes are categorized and prosecuted differently, is essential for crime prevention. UN ويعتبر تقديم هذه المعلومات للمسافرين إلى ولايات قضائية أخرى، حيث يختلف تصنيف الجرائم وكيفية مقاضاة مرتكبيها، عاملاً جوهرياً لمنع الجريمة.
    The Government of Iraq responded, on 28 November 1997, stating that the provision of such information was not necessary. UN وردت حكومة العراق في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بأن ذكرت أن توفير هذه المعلومات ليس ضروريا.
    Decides that the provision of such information shall take into account reporting on demonstrable progress as contained in decision 15/CMP.1; UN 3- يقرر أن يتم توفير هذه المعلومات مع مراعاة الإبلاغ عن التقدم الذي يمكن إثباته كما ورد في المقرر 15/م أإ-1؛
    The database was aimed at a group of countries that had relatively well developed administrative and political infrastructures, countries that in general terms were classified as high-income countries, where the availability of financial and human resources to support the provision of such information should not present a major problem. UN فقاعدة البيانات كانت موجهة نحو فئة من البلدان لديها مرافق أساسية ادارية وسياسية على درجة جيدة من التقدم نسبيا، وهي بلدان صنفت عموما بأنها بلـدان ذات دخـول مرتفعـة، حيث لا يشكل توافر الموارد المالية والبشرية لدعم توفير هذه المعلومات مشكلة كبرى.
    Decides that the provision of such information shall take into account reporting on demonstrable progress as contained in decision -/CMP.1 (Article 7); UN 3- يقرر أن يتم توفير هذه المعلومات مع مراعاة الإبلاغ عن التقدم الذي يمكن إثباته كما ورد في المقرر -/م أإ-1 (المادة 7)؛
    The provision of such information to UNIFIL would greatly assist the United Nations Mine Action Coordination Centre in its efforts to clean up the estimated 1 million unexploded cluster munitions. UN ومن شأن تقديم تلك المعلومات إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن يساعد بشكل كبير مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في الجهود التي يبذلها لإزالة ما يقدر بمليون من الذخائر العنقودية غير المتفجرة.
    92. After discussion, it was agreed that it was desirable to encourage claimants to submit all relevant information to the extent possible at the time of notice, but that the provision of such information ought not to be mandatory. UN 92- بعد المناقشة، اتُّفق على أنَّه يُستحسن تشجيع المدَّعي على أن يقدِّم كل ما يمكنه تقديمه من معلومات ذات صلة وقتَ إصدار الإشعار، على ألاَّ يكون تقديم تلك المعلومات إلزامياً.
    Para 6. " While the Committee recognizes that these figures provide only a snapshot of the staffing situation at any given time, it considers that the provision of such information would improve transparency as to the overall staffing complement of UN-Habitat. UN الفقرة 6 - " في الوقت الذي تُدرك فيه اللجنة أن هذه الأرقام لا تُعطي إلا نُبذة بسيطة عن وضع ملاك الموظفين في أي وقت معلوم، إلا أنها تعتبر أن تقديم مثل تلك المعلومات من شأنه أن يُحسِّن من مستوى الشفافية بالنسبة لمجمل عنصر ملاك الموظفين في موئل الأمم المتحدة.
    provision of such information in the next report would enable the Committee to accurately evaluate the role that women played and the extent to which their rights were being protected. UN وذكرت أن توفير مثل هذه المعلومات في التقرير القادم سيمكن اللجنة من التقييم الدقيق للدور الذي تضطلع به المرأة ولمدى حماية حقوقها.
    To ensure that the provision of such information is timely and consistent, we propose that Article 4 be amended to read as follows: UN وضماناً لتقديم هذه المعلومات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق، نقترح تعديل المادة 4 بحيث يكون نصها على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more