The recently approved civil code in Argentina includes the possibility of the provision of support in decision-making processes. | UN | وينطوي القانون المدني الذي اعتمد مؤخراً في الأرجنتين على إمكانية تقديم الدعم في عمليات اتخاذ القرارات. |
provision of support in all of the above areas except transport | UN | تقديم الدعم في جميع المجالات المذكورة أعلاه عدا النقل |
She has, for example, reached agreement with the municipal authorities on the provision of support in developing and implementing equal opportunities policy. | UN | فقد توصلت، على سبيل المثال، إلى اتفاق مع السلطات البلدية بشأن تقديم الدعم في وضع وتنفيذ سياسة لتكافؤ الفرص. |
(iv) provision of support in the area of exchange of experts in the advancement of work on payments systems and the monitoring of electronic financial transactions; | UN | رابعا، توفير الدعم في مجال تبادل الخبراء في ترقية العمل في نظام المدفوعات ومراقبة العمليات المالية الإلكترونية. |
The duties of the post will also include the provision of support in advising the Special Representative of the Secretary-General, including the drafting and preparation of advisory notes and code cables. | UN | وتشمل الواجبات المنوطة بشاغل الوظيفة أيضا توفير الدعم في مجال إسداء المشورة للممثلة الخاصة للأمين العام، بما في ذلك صياغة وإعداد المذكرات الاستشارية والبرقيات المشفرة. |
A need for more detailed information to facilitate the analysis of technical assistance needs and the provision of support in the context of the Review Mechanism was noted. | UN | وأُشيرَ إلى ضرورة الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً لتيسير تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية، وتقديم الدعم في سياق آلية الاستعراض. |
(d) provision of support in human resources and finance to the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel. | UN | (د) وتوفير الدعم في مجالي الموارد البشرية والشؤون المالية لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل. |
Austerity measures have had a significant negative impact on the financing and provision of support in many countries. | UN | 42- وقد كان لتدابير التقشف تأثير سلبي كبير على التمويل وعلى تقديم الدعم في العديد من البلدان. |
The provision of support in evaluating the impact of external development assistance, if requested by Governments, remains an area in which the United Nations can make a strategic contribution. | UN | لا يزال تقديم الدعم في مجال تقييم أثر المساعدات الإنمائية الخارجية، إن طلبت الحكومات ذلك، يشكل أحدد المجالات التي يمكن أن تقدم فيها الأمم المتحدة مساهمة استراتيجية. |
- Assistance in response to terrorist acts or in investigations, through the provision of support in the areas of analysis and databases; | UN | - المساعدة في حال وقوع أعمال إرهابية أو عند إجراء تحقيقات عن طريق تقديم الدعم في مجال التحليل وإعداد قواعد البيانات؛ |
The report states in the reply to this subparagraph that the class of offences of financing terrorism is about to be expanded by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region to include the provision of support in the Hong Kong Special Administrative Region to terrorist activities overseas. | UN | يذكر التقرير في رده على هذه الفقرة الفرعية أن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بسبيلها إلى توسيع نطاق فئة الجرائم المتعلقة بتمويل الإرهاب لتشمل تقديم الدعم في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة للأنشطة الإرهابية في ما وراء البحار. |
(i) Advisory services: provision of support in: enhancing the quality of national statistical data and strengthening national institutional statistical capacity-building; development of national information and communications infrastructure plans, including geographic information infrastructures; | UN | `1 ' الخدمات الاستشارية: تقديم الدعم في المجالات التالية: تعزيز نوعية بيانات الإحصاءات الوطنية وتحسين بناء القدرات الإحصائية للمؤسسات الوطنية؛ ووضع الخطط الوطنية للهياكل الأساسية في مجال المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية؛ |
provision of support in implementation of international Health Regulations (2005) | UN | :: تقديم الدعم في سبيل تنفيذ اللوائح الصحية الدولية (2005) |
(i) Advisory services: provision of support in improving the production, analysis and dissemination of social and demographic, economic and environmental statistics with a view to adopting new or revised international statistical standards; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: توفير الدعم في مجال تحسين إعداد وتحليل ونشر الإحصاءات الاجتماعية والسكانية والاقتصادية والبيئية بهدف اعتماد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة؛ |
685. The specific functions performed by the Staffing Service includes provision of support in creating and circulating vacancy announcements, receiving and screening applications, determining eligibility, manually entering personal history profiles of applicants in Galaxy, and coordinating with the Department of Peacekeeping Operations in the selection process. | UN | 685 - وتشمل المهام المحددة التي تؤديها دائرة التوظيف توفير الدعم في وضع وتعميم إعلانات الشواغر، واستلام الطلبات وفحصها، وتحديد الأهلية، وإدراج لمحات التاريخ الشخصي لمقدمي الطلبات يدويا في نظام غالاكسي والتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام في مجال عملية الاختيار. |
Representing a new dimension of UNIDO assistance to the Palestinian people, which originated in the early 1980s, the programme reflects the emphasis in the Business Plan on the provision of support in the fields of industrial policy, industrial institutions and SMEs. | UN | وهذا البرنامج الذي نشأ في بداية الثمانينات والذي يمثل بعدا جديدا من مساعدة اليونيدو للشعب الفلسطيني، يجسد تركيز خطة الأعمال على توفير الدعم في ميادين السياسة الصناعية والمؤسسات الصناعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
" The Economic and Social Council stresses the seriousness of the capacity-building problem in developing countries and urges the organizations of the United Nations system to assign high priority to programmes and activities geared to the provision of support in this respect. | UN | " ويؤكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على خطورة مشكلة بناء القدرات في البلدان النامية. ويحث هيئات منظومة اﻷمم المتحدة على ايلاء أولوية عالية للبرامج واﻷنشطة الموجهة نحو توفير الدعم في هذا المجال. |
By contrast, in countries with appropriate legislation seemingly in place to support Strategic Approach implementation the objective appears to shift to enforcing existing coordination mechanisms with stakeholders and the provision of support in the form of technical assistance and training on enforcement and compliance issues. | UN | وبالمقابل، في البلدان التي يبدو أنها تتمتع بتشريعات مناسبة تدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي، يبدو أن الهدف فيها تحول نحو إنفاذ آليات التنسيق القائمة مع أصحاب المصلحة ونحو توفير الدعم في شكل مساعدة تقنية وتدريب في مسائل الإنفاذ والامتثال. |
Their participation in implementing and monitoring Convention implementation, including the training of membership organizations of the SNDPC with a focus on the provision of support in implementing the rights of the persons with disabilities guaranteed by the Convention and ensuring efficient cooperation with the state administration was ensured. | UN | وكانت المشاركة في تنفيذ الاتفاقية ورصد تنفيذها، بما في ذلك تدريب المنظمات الأعضاء في المجلس الوطني مع التركيز على توفير الدعم في تنفيذ حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تكفلها الاتفاقية وضمان التعاون الفعال مع إدارة الدولة مكفولة. |
This is being done through a cycle of activities that includes the convening of subregional workshops for the formulation and review of capacity-building strategies; the development, in partnership with others, of generic methods and tools and provision of support in their adaptation to local contexts; training of trainers; and the provision of follow-up support to national and local training institutions. | UN | ويجري تحقيق ذلك من خلال دورة من الأنشطة تشمل عقد حلقات العمل دون الإقليمية لوضع استراتيجيات بناء القدرات واستعراضها ووضع طرائق ووسائل عامة بالتشاور مع الجهات الأخرى ودعم تكييفها مع الظروف المحلية وتدريب المدربين وتقديم الدعم في مجال المتابعة لمؤسسات التدريب الوطنية والمحلية. |
The Registry of the Tribunal performs a unique range of duties: the administration and servicing of the Tribunal; all those core administrative functions common to other organizations; and the provision of support in the area of criminal court management, a complex and highly specialized function. | UN | ويضطلع قلم المحكمة بمجموعة فريدة من الواجبات: الشؤون الادارية للمحكمة وخدمتها؛ وجميع المهام الادارية اﻷساسية المألوفة في كل المنظمات اﻷخرى؛ وتقديم الدعم في مجال تنظيم اﻷعمال في المحاكم الجنائية، وهي مهمة معقدة وشديدة التخصص. |
(b) provision of support in procurement, including acquisition planning, to the United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA) and UNOWA; | UN | (ب) وتوفير الدعم في مجال المشتريات، بما في ذلك تخطيط المشتريات، لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا؛ |