"provision of technical assistance to states" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة التقنية إلى الدول
        
    • توفير المساعدة التقنية للدول
        
    • تقديم المساعدة التقنية للدول
        
    provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    For its consideration of the item, the Conference will have before it a report of the Secretariat on the provision of technical assistance to States in the implementation of the Convention and its Protocols. UN وسيكون معروضاً على المؤتمر، للنظر في هذا البند، تقرير الأمانة عن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    As reflected in CAC/COSP/WG.3/2009/CRP.1, the successful provision of technical assistance to States parties to support their efforts in complying with the Convention can be viewed as a three-step process. UN 4- كما ورد في الوثيقة CAC/COSP/WG.3/2009/CRP.1، فإنَّ تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف بنجاح بغية دعم جهودها الرامية إلى الامتثال للاتفاقية يمكن اعتباره عملية ثلاثية المراحل.
    One representative also stressed the need for the provision of technical assistance to States lacking the necessary capacity to deal effectively with the problem. UN وشدّد أحد الممثلين أيضا على ضرورة توفير المساعدة التقنية للدول التي تفتقر إلى القدرات اللازمة للتصدي الفعال للمشكلة.
    The need to ensure the provision of technical assistance to States to facilitate the implementation of those targets in accordance with the principle of shared responsibility was also emphasized. UN كما جرى التشديد على ضرورة ضمان توفير المساعدة التقنية للدول من أجل تيسير تنفيذ تلك الأهداف في إطار مبدأ المسؤولية المشتركة.
    25. The provision of technical assistance to States was essential to ensure their capacity to fulfil reporting obligations. UN 25 - ومن الأساسي تقديم المساعدة التقنية للدول لضمان قدرتها على الوفاء بالالتزام بالإبلاغ.
    provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Report of the Secretariat on the provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقرير الأمانة عن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    70. The United Nations Office on Drugs and Crime, under its current Executive Director, was now increasingly focusing on priority issues such as the provision of technical assistance to States in crime prevention and criminal-justice reform. UN 70 - ويقوم الآن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، برئاسة مديره التنفيذي الحالي، بزيادة التركيز على المسائل ذات الأولوية، مثل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    11. The Executive Directorate will intensify its efforts to facilitate the provision of technical assistance to States in which vulnerabilities have been identified, by strengthening its relations with bilateral and multilateral donors and by developing innovative strategies to link recipients and donors. UN 11 - ستضاعف المديرية التنفيذية جهودها لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي اتضح أنها تعاني من حالات ضعف، وذلك بتعزيز علاقاتها مع الدول المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وبوضع استراتيجيات مبتكرة للربط بين المستفيدين من المساعدة ومانحيها.
    14. Call upon the Secretary-General of IAACA to support UNODC in the provision of technical assistance to States to help them to complete an early process of ratification of or accession to and implementation of the Convention; UN 14- يدعون الأمين العام للرابطة إلى دعم المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول لمساعدتها على إتمام عملية التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها وتنفيذها دون إبطاء؛
    Recalling the importance of effective cooperation between the United Nations Office on Drugs and Crime and relevant international organizations in combating illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora and for organizing, upon request, the provision of technical assistance to States in the areas of crime prevention and criminal justice, UN وإذ يشير إلى أهمية التعاون على نحو فعال بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية المعنية في مكافحة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض والقيام، عند الطلب، بتنظيم تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Report of the Secretariat on the provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto (CTOC/COP/2014/11) UN تقرير الأمانة عن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (CTOC/COP/2014/11)
    (b) Report of the Secretariat on the provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto (CTOC/COP/2012/10); UN (ب) تقرير الأمانة عن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/10)؛
    Report of the Secretariat on the provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto (CTOC/COP/2012/10) UN تقرير الأمانة عن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (CTOC/COP/2012/10)
    The need to ensure the provision of technical assistance to States to facilitate the implementation of those targets under the principle of shared responsibility was also emphasized. UN كما جرى التشديد على ضرورة ضمان توفير المساعدة التقنية للدول من أجل تيسير تنفيذ تلك الأهداف في إطار مبدأ المسؤولية المشتركة.
    Security Council resolution 1373 (2001) imposed uniform, mandatory counter-terrorist obligations on all States and established a Counter-Terrorism Committee to monitor compliance and to facilitate the provision of technical assistance to States. UN فقد فرض المجلس في قراره 1373 (2001) واجبات موحدة وإلزامية في مجال مكافحة الإرهاب على جميع الدول وأنشأ لجنة لمكافحة الإرهاب لرصد الامتثال ولتيسير توفير المساعدة التقنية للدول.
    The Director expressed the willingness of the Institute to have an active role in the provision of technical assistance to States parties, in the preparation of reports on the implementation of the Convention, as well as in ensuring a follow-up to the recommendations made by the Committee during the consideration of those reports. UN وأعرب المدير عن استعداد المعهد للقيام بدور نشط في تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷطراف في إعداد التقارير عن تنفيذ الاتفاقية، بالاضافة إلى ضمان متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة أثناء النظر في تلك التقارير.
    Noting with deep concern the growing links between transnational organized crime and terrorism, Stressing the importance of the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention in the provision of technical assistance to States, upon request, in combating transnational organized crime, UN وإذ نلاحظ بقلق كبير تعاظم الصلة بين الجريمة المنظمة العابرة للحدود والإرهاب، ونشدد على أهمية مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة في تقديم المساعدة التقنية للدول بناء على طلبها وفي مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود،
    :: Facilitate the provision of technical assistance to States with shortfalls in the implementation of border controls, including by encouraging the adoption of ICAO security standards for travel documents, procurement of the necessary IT and communications equipment, and training. UN :: تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول التي تعاني من أوجه قصور في تنفيذ ضوابط مراقبة الحدود، وذلك بطرق من بينها تشجيعها على اعتماد المعايير الأمنية التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتصل بوثائق السفر، وتوفير ما يلزم من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more