"provision was made for the" - Translation from English to Arabic

    • رصد اعتماد من أجل
        
    • تم رصد اعتماد
        
    • كان مدرجا مبلغ
        
    • رصد اعتماد لتغطية
        
    • وقد رصد اعتماد
        
    provision was made for the rental of specialized equipment for short periods of time for general handling of cargo, materials and supplies and engineering works, including road works. UN رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات زمنية قصيرة للمناولة العامة للشحنات والمواد واللوازم ولﻷعمال الهندسية ومن بينها أعمال الطرق.
    As indicated in annexes III and IV, provision was made for the deployment of 25 volunteers beginning 1 December 1996, for a total of 121.9 person/months. UN وكما هو وارد في المرفقين الثالث والرابع، كان قد رصد اعتماد من أجل وزع ٢٥ متطوعا ابتداء من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وذلك فيما يتصل بما مجموعه ١٢١,٩ من اﻷشخاص/الشهور.
    29. Rental of vehicles. provision was made for the rental of specialized equipment for short periods of time for engineering works to assist in setting up the regional police stations in the mission area. UN ٢٩ - استئجار المركبات: رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الوقت للقيام بأعمال هندسية للمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة.
    While provision was made for the purchase of spare parts for 185 vehicles based on a rate of $186 per vehicle per month, actual costs averaged $153 per month. UN وبينما تم رصد اعتماد لشراء قطع غيار ﻟ ١٨٥ مركبة على أساس سعر قدره ١٨٦ دولار لكل مركبة شهريا، فإن متوسط التكاليف الفعلية بلغ ١٥٣ دولار في الشهر.
    In the 1994-1995 budget, provision was made for the United Nations Office at Vienna to take over responsibility for financial services from the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). UN وفي ميزانية ١٩٩٤ - ١٩٩٥ تم رصد اعتماد ﻷن يتولى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مسؤولية الخدمات المالية بدلا من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    provision was made for the purchase of contingency rations to meet shortage of food commodities and bottled water. UN كان مدرجا مبلغ لشراء جرايات للطوارئ لمواجهة النقص في السلع الغذائية والمياه المعبأة.
    While provision was made for the emplacement of 10 international staff, 3 staff members were deployed during the period, resulting in savings of $27,900 under this heading. UN في حين كان مدرجا مبلغ لنقل ١٠ موظفين دوليين الى منطقة البعثة، لم يتم نشر إلا ٣ موظفين خلال الفترة، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٩٠٠ ٢٧ دولار في إطار هذا البند.
    provision was made for the hiring of local contractual personnel to supplement the international security officers. UN وتم رصد اعتماد لتغطية تكاليف التعاقد مع موظفين محليين لاستكمال موظفي اﻷمن الدوليين.
    provision was made for the rental of conference rooms and office space in support of the Lusaka peace talks at a rate of $740 per day for 72 days. UN وقد رصد اعتماد لاستئجار حيز يضم غرفا للاجتماعات ومكاتب لخدمة محادثات السلام في لوساكا، بمعدل ٧٤٠ دولارا في اليوم لمدة ٧٢ يوما.
    22. Maintenance services. provision was made for the purchase of required materials for the improvement of the grounds at the sector's platoon camps and other locations, including shaded areas for vehicles and for fuel tanks. UN ٢٢- خدمات الصيانة - رصد اعتماد من أجل شراء المواد اللازمة لتحسين اﻷرضيات في معسكرات الفصائل وفي أماكن أخرى بالقطاع، بما في ذلك إنشاء مناطق مغطاة بمظلات للمركبات وصهاريج الوقود.
    provision was made for the rental of specialized equipment needed for short periods of time for the setting up of police stations in the mission area. UN ٣٣- استئجار المركبات - رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لازمة لفترات قصيرة من الوقت ﻹقامة مراكز شرطة في منطقة البعثة.
    10. Clothing and equipment allowance. provision was made for the pro-rata payment of clothing allowance at the rate of $200 per annum per person for an average of 1,025 civilian police ($102,500). UN ١٠- بدل الملبس والمعدات: رصد اعتماد من أجل دفع حصة بدل الملابس بواقع ٢٠٠ دولار في السنة للشخص من أجل عدد من أفراد الشرطة المدنية يبلغ ٥٢٠ ١ فردا وسطيا )٥٠٠ ١٠٢ دولار(.
    22. While provision was made for the cost of contractual maintenance, cleaning and general upkeep all locations, including garbage and sewage removal, at an estimated cost of $20,000 per month, actual expenditures averaged $13,700 per month, resulting in savings of $75,700. UN ٢٢- ومع أنه تم رصد اعتماد لتغطية تكلفة الصيانة والتنظيف والصيانة العامة التعاقدية لجميع المواقع، بما في ذلك إزالة القمامة ومخلفات الصرف الصحي، بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا، كان متوسط التكاليف الفعلية هو ٧٠٠ ١٣ دولار شهريا، مما نجم عنه وفورات قدرها ٧٠٠ ٧٥ دولار.
    provision was made for the rental of premises at a total cost of $2,200 per month for the rental of a radio room, six team sites and two repeater sites. UN كان مدرجا مبلغ لاستئجار أماكن للعمل بتكلفة شهرية مجموعها ٢٠٠ ٢ دولار وذلك من أجل استئجار غرفة لجهاز اللاسلكي وستة مواقع لﻷفرقة وموقعين ﻷجهزة إعادة اﻹرسال.
    provision was made for the cost of contractual maintenance, cleaning and the general upkeep of the facilities at all locations throughout the mission area. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات الصيانة والتنظيف والعناية العامة المتعاقد عليها بالنسبة لجميع المرافق في جميع المواقع بشتى أنحاء منطقة البعثة.
    15. provision was made for the deployment of a maximum of 87 civilian police during the period. UN ١٥- وقد رصد اعتماد لوزع ما لا يزيد عن ٨٧ شرطيا مدنيا خلال الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more