"provisional arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات المؤقتة
        
    • ترتيبات مؤقتة
        
    • بالترتيبات المؤقتة
        
    • للترتيبات المؤقتة
        
    Such a paragraph was necessary because the current provisional arrangements only covered the period up to the end of 1999. UN وهذه الفقرة ضرورية ﻷن الترتيبات المؤقتة الحالية لا تشمل سوى الفترة الممتدة حتى نهاية عام ٩٩٩١.
    The provisional arrangements are set out in the decision and its annexes. UN وترد الترتيبات المؤقتة في المقرر ومرفقاته.
    The Argentine Republic stresses that the good-faith implementation of the provisional arrangements under the sovereignty formula with respect to practical matters in the South Atlantic must lead to the adoption of measures which help to settle the sovereignty dispute. UN وتشدد الأرجنتين على أن توافر حسن النية في تنفيذ الترتيبات المؤقتة في إطار صيغة السيادة فيما يتعلق بالمسائل العملية في منطقة جنوب الأطلسي يجب أن يؤدي إلى اتخاذ تدابير تساهم في حل النـزاع على السيادة.
    While this covered provisional arrangements, it is still valid, and both parties are bound by it. UN ولئن كانت هذه المذكرة قد شملت ترتيبات مؤقتة فإنها لا تزال سارية ويلتزم بها الطرفان على السواء.
    Following the incident of 8 April, UNTAC has instituted emergency provisional arrangements to improve security. UN وفي أعقاب حادثة ٨ نيسان/ابريل، اتخذت السلطة الانتقالية ترتيبات مؤقتة للطوارئ لتحسين اﻷمن.
    Draft resolution on the Assembly of States Parties concerning the provisional arrangements for the Secretariat of the Assembly of States Parties UN مشروع قرار بشأن جمعية الدول الأطراف يتعلق بالترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    provisional arrangements for the secretariat of the Assembly of States Parties UN الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    Draft resolution of the Assembly of States Parties concerning the provisional arrangements for the Secretariat of the Assembly of States Parties UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    provisional arrangements for the Secretariat of the Assembly of States Parties: Discussion paper proposed by the Coordinator UN الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف: ورقة مناقشة مقترحة من المنسق
    provisional arrangements for the Secretariat of the Assembly of States Parties UN الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    However, the other members of the Standing Committee considered that the provisional arrangements approved in 2000 provided a careful balance in representation and that any increase in size at this point would be neither desirable nor useful. UN بيد أن أعضاء اللجنة الدائمة الآخرين رأوا أن الترتيبات المؤقتة التي أقرت في عام 2000 توفّر توازنا دقيقا في التنفيذ وأن أي زيادة في حجم العضوية في هذا المنعطف لن تكون مستصوبة أو مفيدة.
    The provisional arrangements recommended by the Advisory Committee should be endorsed by the Committee. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تؤيد الترتيبات المؤقتة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    It should also be noted that Indonesia, in implementing the provisions of the Convention, has concluded several bilateral agreements with its neighbours on the delimitation of maritime boundaries, including an agreement on provisional arrangements. UN وينبغي اﻹشارة كذلك إلى أن اندونيسيا تنفيذا ﻷحكام الاتفاقية، قد أبرمت اتفاقات ثنائية عديدة مع جيرانها بشأن تعيين الحدود البحرية، بما في ذلك اتفاقية بشأن الترتيبات المؤقتة.
    The Commission adopted the decision in order to take into account any further developments that might occur in the intervening period, during which the States concerned might wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as outlined in annex I to the rules of procedure. UN واعتمدت اللجنة هذا القرار حتى تأخذ في الحسبان أي تطورات جديدة قد تحدث في الفترة الفاصلة، والتي قد ترغب الدول المعنية في الاستفادة من الإمكانات التي تتاح لها نتيجة لذلك، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو المبين في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    (iv) Establish provisional arrangements for the care of children or adolescents in accordance with article 225 of the Civil Code and determine how direct and regular contact between parents and children is to be maintained; UN ووضع ترتيبات مؤقتة لرعاية الأطفال والمراهقين بما يتفق مع المادة 225 من القانون المدني، وتحديد كيفية إبقاء الأهل والأولاد على اتصال مباشر ومنتظم؛
    In urgent circumstances, it may be necessary to make provisional arrangements for the immediate removal of a witness family and temporarily accommodate it until a more permanent arrangement can be made. UN فقد يكون من الضروري في الظروف الملحة إجراء ترتيبات مؤقتة للنقل الفوري لأسرة الشاهد وإيوائها مؤقتا إلى أن يتسنى إجراء ترتيب أطول زمنا.
    Under urgent circumstances, it may be necessary to make provisional arrangements for the immediate removal of a witness family and temporarily accommodate them until a more permanent arrangement can be made. UN فقد يكون من الضروري تحت إلحاح الظروف اتخاذ ترتيبات مؤقتة للنقل الفوري لعائلة أحد الشهود وإيوائها مؤقتا إلى حين عمل ترتيب دائم.
    Obligation of the flag State and the coastal State concerned to make every effort to enter into provisional arrangements of a practical nature, pending agreement on compatible conservation and management measures. UN تلتزم دولة العلم والدولة الساحلية ببذل كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي، ريثما يجري التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير متوافقة للحفظ والإدارة.
    Noting that the provisional arrangements are intended as a first step towards the establishment of a broad-based, gender sensitive, multi-ethnic and fully representative government, UN وإذ يلاحظ أن المقصود بالترتيبات المؤقتة أن تكون خطوة أولى نحو إنشاء حكومة عريضة القاعدة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتتعدد فيها الأعراق وتتسم بطابع تمثيلي كامل،
    Draft resolution of the Assembly of States Parties concerning the provisional arrangements for the Secretariat of the Assembly of States Parties UN الأول - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف يتعلق بالترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    Recalling also its resolution ICC-ASP/1/Res.8 of 9 September 2002 on the provisional arrangements for the secretariat of the Assembly of States Parties, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ICC-ASP/1/Res.8 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2002 المتعلق بالترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف،
    (c) Maintaining the size and composition of the Standing Committee in accordance with the provisional arrangements agreed to by the Board at its 2000 session; UN (ج) الإبقاء على حجم وتكوين اللجنة الدائمة وفقا للترتيبات المؤقتة التي وافق عليها المجلس في دورته لعام 2000؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more