"provisional guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية المؤقتة
        
    • مبادئ توجيهية مؤقتة
        
    • ومبادئ توجيهية مؤقتة
        
    • للمبادئ التوجيهية المؤقتة
        
    Areas of the provisional guidelines for the liquidation of peacekeeping operations that require updating UN المجالات التي يتطلب اﻷمر استكمالها في المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية عمليات حفظ السلام
    United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) provisional guidelines also help United Nations country teams to support Governments in the follow-up to conferences. UN كما تساعد المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية على دعم الحكومات في متابعة المؤتمرات.
    provisional guidelines regarding the form and content of initial reports to be submitted by States parties UNDER article 73 of the International Convention ON UN المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي ستقدمها الدول الأعضاء بموجب المادة 73 من الاتفاقية
    provisional guidelines for the liquidation of field missions were issued in 1996. UN □ صدرت في عام ١٩٩٦ مبادئ توجيهية مؤقتة فيما يختص بتصفية البعثات الميدانية.
    provisional guidelines were developed for the process, which were being tested in relation to 18 countries that have agreed to participate in the pilot phase. UN وقد وُضعت مبادئ توجيهية مؤقتة للعملية، جرى اختبارها فيما يتعلق ب18 بلداً وافقت على الاشتراك في المرحلة الرائدة.
    The provisional guidelines are available from the Committee's web page. UN ويمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية المؤقتة على الصفحة الشبكية للجنة.
    :: 6 June 2007: Adoption of the provisional guidelines for the participation of civil society in the meetings of the Peacebuilding Commission. UN :: 6 حزيران/يونيه 2007: اعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة لمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    WFP supported the mainstreaming of human rights in all development and humanitarian activities and had actively sought, together with its United Nations Development Group (UNDG) partners, to include human rights and the right to development in the provisional guidelines of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وأعلنت أن برنامج اﻷغذية العالمي يؤيد إدماج حقوق اﻹنسان في جميع اﻷنشطة الرئيسية اﻹنمائية واﻹنسانية وأنه قد سعى، جنبا إلى جنب مع شركائه في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ﻹدراج حقوق اﻹنسان والحق في التنمية ضمن المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    “4. One of the major steps has been the development of a set of provisional guidelines for the process. UN " 4- وكانت إحدى الخطوات الرئيسية وضع مجموعة من " المبادئ التوجيهية المؤقتة " لهذه العملية.
    The process would take at least 26 weeks, longer than the 13 weeks indicated in the provisional guidelines. UN وسوف تستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، وهي فترة أطول من اﻷسابيع الثلاثة عشر المشار إليها في المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    158. The UNDAF provisional guidelines foresee 10 stages: UN ١٥٨ - وتنص المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على ١٠ مراحل هي:
    138. The Board recommends that the provisional guidelines be finalized and fully implemented. UN ١٣٨ - ويوصي المجلس بوضع المبادئ التوجيهية المؤقتة في صيغتها النهائية وتنفيذها بالكامل.
    89. In implementing the pilot phase, teams of inter-agency facilitators, after appropriate orientation training, were made available to country teams in the pilot countries to assist in the use of the provisional guidelines. UN ٨٩ - ولدى تنفيذ المرحلة الرائدة، وضعت أفرقة ميسرين مشتركة بين الوكالات، بعد تدريبها تدريبا توجيهيا ملائما، تحت تصرف اﻷفرقة القطرية في البلدان الرائدة، للمساعدة على استعمال المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    90. The UNDAF provisional guidelines foresee 10 stages: UN ٩٠ - وتنص المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على ١٠ مراحل، هي:
    provisional guidelines for the participation of civil society in meetings of the Peacebuilding Commission UN مبادئ توجيهية مؤقتة خاصة بـمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام
    Thus, at its first meeting, the Committee adopted provisional guidelines for the conduct of its work. UN وهكذا، اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأول، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها.
    16. At its meeting on 25 March 2011, the Committee adopted provisional guidelines for the conduct of its work. UN 16 - اعتمدت اللجنة في أول جلسة رسمية لها، في 25 آذار/مارس 2011، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها.
    As I mentioned earlier, the Committee has already held two meetings. The Committee was able to quickly adopt provisional guidelines and is now fully operational to carry out its work. UN عقدت اللجنة اجتماعين بالفعل، كما أسلفت الذكر، وتمكنت من اعتماد مبادئ توجيهية مؤقتة بسرعة وهي تعمل الآن بكامل طاقتها لأداء مهامها.
    6. provisional guidelines for the liquidation of field missions were issued and distributed to all peacekeeping missions in 1996. UN ٦ - في عام ١٩٩٦، صدرت مبادئ توجيهية مؤقتة تتعلق بتصفية البعثات الميدانية وجرى تعميمها على جميع بعثات حفظ السلام.
    New publications included hostage incident cards; selection and training guidelines for civilian police; selection and training guidelines for military observers; tables of organization and equipment; provisional guidelines for public information components; and a security awareness aide-mémoire. UN وصدرت منشورات جديدة تتضمن بطاقات بحوادث أخذ الرهائن؛ ومبادئ توجيهية للشرطة المدنية تتعلق بالاختيار والتدريب؛ ومبادئ توجيهية للمراقبين العسكريين تتعلق بالاختيار والتدريب؛ وجداول التنظيم والمعدات؛ ومبادئ توجيهية مؤقتة لعناصر اﻹعلام؛ ومذكرة للتوعية اﻷمنية.
    On 30 November, in accordance with the Committee's provisional guidelines, the Chair of the Committee held an open briefing on the work of the Committee. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، ووفقا للمبادئ التوجيهية المؤقتة للجنة، عقد رئيس اللجنة جلسة إحاطة مفتوحة عن عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more