"provisions made" - Translation from English to Arabic

    • الاعتمادات المرصودة
        
    • الاعتمادات المخصصة
        
    • المبالغ المرصودة
        
    • الاعتمادات الواردة
        
    • اعتمادات رصدت
        
    • المبالغ المدرجة
        
    • الاعتمادات التي رصدت
        
    • بالاعتمادات المرصودة
        
    • المخصصات المرصودة
        
    • اعتمادات مرصودة
        
    • الترتيبات المتخذة
        
    • المخصصات المعتمدة
        
    • الترتيبات التي جرت
        
    • في الاعتمادات
        
    90. The increased requirements are attributable to provisions made for the acquisition of 52 additional 4-x-4 general purpose and one additional medium bus to cater for additional staff. UN 90 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاعتمادات المرصودة لاقتناء 52 عربة رباعية الدفع إضافية للاستعمال العام وحافلة إضافية واحدة متوسطة الحجم لاستيعاب الموظفين الإضافيين.
    Pending approval of new fundraising efforts, the provisions made for research programmes and administrative costs are minimal. UN في انتظار الموافقة على الجهود الجديدة لجمع الأموال، تظل الاعتمادات المرصودة لبرامج البحوث والتكاليف الإدارية عند الحد الأدنى.
    To partly offset this increase, the provisions made for other secretariat-wide costs under General operating expenses, Acquisition of furniture and equipment and Supplies and materials have been revisited and reduced. UN ولمراعاة هذه الزيادة جزئياً، أعيد النظر في الاعتمادات المخصصة للتكاليف الأخرى على نطاق الأمانة والواردة في بنود نفقات التشغيل العامة وحيازة الأثاث والمعدات واللوازم والمواد وتم خفضها.
    A. Direct programme and administrative costs for 2011 Pending approval of new fund-raising submissions, the provisions made for research programmes and administrative costs are minimalist. UN رهنا بالموافقة على الطلبات الجديدة لجمع الأموال، تظل المبالغ المرصودة لبرامج البحوث والتكاليف الإدارية عند الحد الأدنى.
    In 2000, the reserve was replenished with $1.0 million from the insurance surplus as approved by the Board in its decision 98/13 and an additional $0.3 million from provisions made in the pro forma cost of volunteers. UN وفي عام 2000، كانت ثمة تغذية لهذا الاحتياطي بمبلغ 1.0 مليون دولار من فائض التأمين، طبقا لموافقة المجلس في مقرره 98/13، وأيضا بمبلغ إضافي مقدراه 0.3 مليون دولار من الاعتمادات الواردة في التكاليف المحددة للمتطوعين على أساس افتراضي.
    The provisions for unliquidated obligations and goods in transit are provisions made in prior years but for which the goods or services have not yet been received. UN اعتمادات الالتزامات غير المصفاة والسلع العابرة هي عبارة عن اعتمادات رصدت في سنوات سابقة لكن السلع والخدمات المرتبطة بها لم ترد بعد.
    provisions made for these requirements are presented in detail in the table below. UN وترد تفاصيل المبالغ المدرجة من أجل هذه الاحتياجات في الجدول الوارد أدناه.
    The Committee requests that future budget submissions indicate specifically all regular budget provisions made for backstopping extrabudgetary activities. II.37. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن وثائق الميزانية التي ستقدم مستقبلا إشارة محددة إلى جميع الاعتمادات المرصودة في الميزانية العادية لدعم أنشطة خارجة عن الميزانية.
    Requirements for reimbursement to troop-contributing Governments for death and disability compensation payments since the Assistance Mission's inception amounted to $131,700 and were met from provisions made in the previous mandate periods. UN وبلغت الاحتياجات لسداد تعويضات الوفاة والعجز للحكومات المساهمة بقوات منذ بــدء بعثــة المساعــدة ٧٠٠ ١٣١ دولار، ودفعت من الاعتمادات المرصودة في فترات الولاية السابقة.
    27C.9 Resources required have basically been met from provisions made for the Office of Human Resources Management. UN ٧٢ جيم - ٩ وكان ثمة وفاء بالموارد اللازمة من الاعتمادات المرصودة للمكتب وذلك بشكل أساسي.
    A major computerization and training programme was initiated in the Section, using the provisions made in the 1996-1997 budget. UN فقد شرع في برنامج كبير للحوسبة والتدريب في القسم، باستخدام الاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    provisions made in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 for United Nations conferences UN الاعتمادات المخصصة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لمؤتمرات اﻷمم المتحدة
    It is not clear, however, on which basis these provisions had been computed or whether the provisions made in the relevant budgets concerned would allow for a full payment of the costs concerned. UN بيد أن اﻷساس الذي تم عليه حساب هذه المبالغ غير واضح، كما أن من غير الواضح إذا ما كانت الاعتمادات المخصصة في الميزانيات ذات الصلة ستتيح امكانية السداد الكامل للتكاليف التي خصصت لها هذه الاعتمادات.
    Upon approval of pending fund-raising applications, the provisions made for programme and administrative costs are minimal and will be increased as funding becomes available. UN بعد الموافقة على طلبات جمع الأموال المعلقة، تبقى المبالغ المرصودة لتغطية تكاليف البرامج والتكاليف الإدارية في أدنى مستوى لها على أن تتم زيادتها متى أصبح التمويل متاحا.
    1. It is anticipated that the requirements related to resolutions and decisions adopted by the Sub-Commission at its forty-eighth session, which are to be considered by the Commission on Human Rights at its fifty-third session, would be absorbed from within the provisions made under section 21 of the 1996-1997 programme budget for activities mandated by the Economic and Social Council. UN ١- من المتوقع أن المتطلبات المتصلة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين، والتي ستنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين، سيتم استيعابها في إطار الاعتمادات الواردة تحت الباب ١٢ من الميزانية البرنامجية ٦٩٩١-٧٩٩١ لﻷنشطة التي صرح بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    36. The reduction in resources results from not carrying over provisions made in 1996-1997 for special missions whose mandates do not extend beyond 1997. UN ٣٦ - وينجم التخفيض في الموارد عن ترحيل اعتمادات رصدت في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لبعثات خاصة لم تمدد ولاياتها إلى ما بعد عام ١٩٩٧.
    provisions made under this heading relate to the replacement of carpeting in those areas, the replacement of curtains and venetian blinds throughout the complex and the repair and replacement of curtains, draperies and venetian blinds and the reupholstery of damaged furniture in the Headquarters complex; UN وتتصل المبالغ المدرجة تحت هذا البند بإبدال السجاد في هذه الأماكن، وإبدال الستائر والستائر المعدنية في كل أرجاء المجمّع، وتتصل كذلك بإصلاح وإبدال الستائر والستائر المصنوعة من الجوخ والستائر المعدنية وبإعادة تنجيد الأثاث التالف في مجمّع المقر؛
    81. provisions made at the end of the biennium 2010-2011 were as follows: UN 84 - الاعتمادات التي رصدت في نهاية فترة السنتين 2010-2011 كانت على الوجه التالي:
    3. The expenditures relate to the provisions made for 205 United Nations Volunteers. UN ٣ - يتصل اﻹنفاق بالاعتمادات المرصودة ﻟ ٢٠٥ متطوعين من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    The provision for loan losses represents provisions made for doubtful loans under the revised bad debt policy, resulting in an increased provision of $1,051,504 over the previous year. UN ويمثل مخصص خسائر القروض المخصصات المرصودة للقروض المشكوك في رد قيمتها في إطار سياسة الإقراض السيئ المنقحة، مما تنجم عنه زيادة في المخصص المرصود وقدرها 504 051 1 دولارات قياسا بالسنة الماضية.
    28. The increase in requirements under the communications class of expenditure ($1,230,100, or 62 per cent) is attributable to provisions made for DFS for the maintenance of the satellite Earth station installed at United Nations Headquarters in New York and acquisition of associated specialized equipment. UN 28 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات تحت فئة النفقات المتعلقة بالاتصالات (100 230 1 دولار، أو 62 في المائة) إلى اعتمادات مرصودة من أجل إدارة الدعم الميداني لتعهد محطة ساتلية أرضية تم تركيبها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك واقتناء المعدات المتخصصة المرتبطة بها.
    (c) Set up programmes to determine, prior to the departure of migrant mothers, the childcare support required and the adequacy of provisions made for the children left behind; UN (ج) إنشاء برامج لتحديد الدعم اللازم في مجال رعاية الأطفال ومدى ملاءمة الترتيبات المتخذة للأطفال الذين ستتركهن الأمهات المهاجرات وراءهن، قبل حدوث الهجرة؛
    58. Under UNDCP financial rule 12.1, the Executive Director is responsible for purchasing equipment and supplies with provisions made in the biennial budget. UN 58 - وبموجب المادة 12-1 من اللائحة المالية للبرنامج، فإن المدير التنفيذي هو المسؤول عن شراء المعدات واللوازم من المخصصات المعتمدة في ميزانية السنتين.
    4. Also requests the Secretary-General to address, in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005, based on the aforementioned consultations with the Institute, specific proposals and options on how best to address the issue of its past and future maintenance and rental costs, drawing on the provisions made for other organizations associated with the United Nations. UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، وعلى أساس المشاورات مع المعهد المذكورة آنفا، بالنظر في مقترحات وخيارات محددة بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة السابقة والمقبلة المستحقة على المعهد، مستفيدا في ذلك من الترتيبات التي جرت بالنسبة إلى منظمات أخرى مرتبطة بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more