"provisions of agenda" - Translation from English to Arabic

    • أحكام جدول أعمال القرن
        
    • وأحكام جدول أعمال القرن
        
    • بنود جدول أعمال القرن
        
    • لأحكام جدول أعمال القرن
        
    • ينص عليه جدول أعمال القرن
        
    • من جدول أعمال القرن
        
    Special emphasis in the biennium will be given to the development of environment statistics, environmental indicators and integrated environmental and economic accounting in the light of the provisions of Agenda 21. UN وسيوضع تركيز خاص في فترة السنتين على تطوير الاحصاءات البيئية والمؤشرات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في ضوء أحكام جدول أعمال القرن ٢١.
    Preparatory activities for the review of the provisions of Agenda 21 relating to forestry, to be conducted by the Commission on Sustainable Development in 1995, should be expanded. UN وينبغي التوسع في اﻷنشطة التحضيرية لاستعراض أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بالحراجة، الذي ستجريه اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٥.
    Special emphasis in the biennium will be given to the development of environment statistics, environmental indicators and integrated environmental and economic accounting in the light of the provisions of Agenda 21. UN وسيوضع تركيز خاص في فترة السنتين على تطوير الاحصاءات البيئية والمؤشرات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في ضوء أحكام جدول أعمال القرن ٢١.
    1. Rededicate our commitment to the Rio Declaration on Environment and Development and the provisions of Agenda 21; UN ١ - نعلن من جديد التزامنا بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأحكام جدول أعمال القرن ١٢؛
    However, two years after the Rio Summit we are very disappointed to see that the provisions of Agenda 21 have rarely given rise to actions. UN إلا أننا بعد عامين من مؤتمر قمة ريو مصابون بخيبة أمل كبيرة إذ نرى بنود جدول أعمال القرن ٢١ لم تنفذ.
    (ii) Proceeding with the coordinated implementation of provisions of Agenda 21 related to water and environment; UN `2 ' متابعة التنفيذ المنسق لأحكام جدول أعمال القرن 21 ذات الصلة بالمياه والبيئة؛
    The report provided an outline of some of the University's key research findings and capacity-development work, with particular attention paid to the implementation of the provisions of Agenda 21. UN وقدم التقرير عرضا لبعض النتائج البحثية الرئيسية التي توصلت إليها الجامعة ولأعمال تنمية القدرات التي تقوم بها مع إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ أحكام جدول أعمال القرن 21.
    In this regard, it is appropriate to recall the provisions of Agenda 21 and the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity, which called for the improved implementation of a global programme of action to protect the marine environment. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أحكام جدول أعمال القرن ٢١ وتفويض جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، حيث طلب تحسين تنفيذ برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية.
    Australia viewed the continuation of nuclear testing by China, and the resumption of nuclear testing by France as a backward step and as inconsistent with the provisions of Agenda 21. UN وتعتقد استراليا أن استمرار الصين في إجراء التجارب النووية، واستئناف فرنسا لهذه التجارب أمر يشكل خطوة الى الوراء ولا يتمشى مع أحكام جدول أعمال القرن ٢١.
    In the relevant provisions of Agenda 21 and the Barbados Programme of Action, emphasis is placed on the sustainable development of oceans and seas and on the protection and preservation of the marine environment. UN وفي أحكام جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة وبرنامــج عمــل بربادوس، يجري التأكيد على التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وعلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    10. Almost immediately after the Rio Conference, the Administrative Committee on Coordination, taking into account provisions of Agenda 21, decided on an institutional framework for promoting a coherent system-wide response to Conference follow-up requirements. UN ١٠ - اتخذت لجنة التنسيق اﻹدارية، فور مؤتمر ريو تقريبا، ومع مراعاة أحكام جدول أعمال القرن ٢١، قرارا بشأن إقامة إطار مؤسسي لتعزيز الاستجابة المنسقة على نطاق المنظومة لاحتياجات متابعة المؤتمر.
    As a result, many developing countries had no alternative but to reallocate already overstretched resources in order to implement the provisions of Agenda 21. UN وكنتيجة لذلك لم يكن أمام كثير من البلدان النامية بديل سوى أن تُعيد تخصيص مواردها المجهدة بالفعل حتى تنفذ أحكام جدول أعمال القرن ٢١.
    It had before it the report of the Secretary-General on the provisions of Agenda 21 relevant to the area of freshwater resources (E/C.7/1993/5). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بمجال موارد المياه العذبة (E/C.7/1993/5).
    69. Determined to implement the various provisions of Agenda 21, the Republic of Belarus was prepared to broaden its cooperation with all its international partners. UN ٦٩ - وبيلاروس مقرة العزم على تطبيق مختلف أحكام جدول أعمال القرن ٢١، وهي مستعدة لتوسيع تعاونها مع جميع شركائها الدوليين لتحقيق هذا الغرض.
    Such meetings, inter alia, should promote exchanges of information on local and national action programmes and community-based efforts to implement the provisions of Agenda 21 relevant to freshwater, especially advances in integrated water resource and watershed management. UN وينبغي أن تعمل هذه الاجتماعات، في جملة أمور، على تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة ببرامج العمل المحلية والوطنية والجهود المجتمعية الرامية إلى تنفيذ أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالمياه العذبة، ولا سيما أوجه التقدم في مجال اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه ومستجمعات المياه.
    A reversal in this downward trend is imperative if we are to implement fully the provisions of Agenda 21, where it is recognized that while the bulk of the resources for sustainable development must come from a country's own domestic coffers, external assistance in the form of official development assistance constitutes a very important pillar. UN ولا بد من عكس هذا الاتجاه نحو الانخفاض اذا كان لنا أن ننفذ تنفيذا تاما أحكام جدول أعمال القرن ٢١، حيث أقر بأنه بينما يتعين أن تكون معظم الموارد المخصصة للتنمية المستدامة من الخزينة المحلية للبلد، فإن المساعدة الخارجية التي تأتي في شكل مساعدة إنمائية رسمية تشكل دعامة هامة جدا.
    " Recalling also the relevant provisions of Agenda 21 and decisions of the Commission on Sustainable Development at its sixth session, relating to freshwater, and, in particular, freshwater provisions in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, adopted in September 2002, UN " وإذ تشير أيضا إلى أحكام جدول أعمال القرن 21 ذات الصلة، ومقررات لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة المتعلقة بالمياه العذبة، وكذلك، خصوصا الأحكام المتصلة بالمياه العذبة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة للتنمية المستدامة، المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2002،
    The Council might consider inviting the Commission for Social Development, in its review of World Summit for Social Development measures on employment and livelihoods, to also monitor the implementation of provisions of Agenda 21 and the International Conference on Population and Development in this area under poverty. (f) Empowerment of women UN وقد ينظر المجلس في دعوة لجنة التنمية الاجتماعية إلى أن يقوم أيضا، في سياق استعراضها للتدابير التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بشأن العمل وسبل العيش، برصد تنفيذ أحكام جدول أعمال القرن ٢١ والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في هذا المجال تحت بند الفقر.
    Finally, I again reiterate that we need to do more here than just reaffirm the commitments of Rio and the provisions of Agenda 21. UN وأخيرا، أود أن أكرر مرة أخرى إننا بحاجة ﻷن نقوم هنا بما هو أكثر من مجرد التأكيد على التزامات ريو وأحكام جدول أعمال القرن ٢١.
    4. The provisions of Agenda 21 related to science and technology provide a sufficient framework for the work programme of the Commission. UN ٤ - ترسم بنود جدول أعمال القرن ١٢ المتصلة بالعلم والتكنولجيا إطارا كافيا لبرنامج عمل اللجنة.
    In particular, UNEP supported the development of athe sSubregional aAction pProgramme (SRAP) for WwWest Asia. . UNEP has also assisted the countries of the region to develop national water plans in accordance with the provisions of Agenda 21. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتحديد بدعم تطوير برنامج عمل دون إقليمي لمنطقة غرب آسيا، كما ساعد البلدان في المنطقة على تطوير خطط وطنية للمياه وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21.
    It was essential to follow upon the Copenhagen Declaration, the decisions adopted in Istanbul, the provisions of Agenda 21 and the resolutions of the Rio Conference. UN وينبغي متابعة إعلان كوبنهاغن والقرارات المتخذة في اسطنبول وما ينص عليه جدول أعمال القرن ٢١ والقرارات الصادرة في مؤتمر ريو.
    (iii) To initiate negotiations on a convention on forest principles and forest-related provisions of Agenda 21; UN ' ٣ ' بدء المفاوضات من أجل إبرام اتفاقية بشأن مبادئ الغابات واﻷحكام المتصلة بالغابات من جدول أعمال القرن ٢١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more