Similarly, her delegation considered, contrary to what was stated in that paragraph, that the activities in question were indeed governed by the provisions of General Assembly resolutions 52/220 and 53/214. | UN | وهو يرى أيضا أن الأنشطة المعنية، خلافا لما تؤكده هذه الفقرة، تخضع بالفعل لأحكام قراري الجمعية العامة 52/220 و 53/214. |
In paragraph 14 of that report, the General Assembly was requested to note that the additional requirements of $74,300 would be subject to the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. | UN | وفي الفقرة 14 من ذاك التقرير، طُلب من الجمعية العامة أن تلاحظ أن الاحتياجات الإضافية البالغة 300 74 دولار ستكون خاضعة لأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211. |
3. The Advisory Committee recalls the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 on the use of the contingency fund. | UN | 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 بشأن استخدام صندوق الطوارئ. |
28. The Advisory Committee recalls the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. | UN | 28 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211. |
The Assembly further noted that some decisions taken by the Tribunals may have contradicted the provisions of General Assembly resolutions on human resources management-related issues. | UN | ولاحظت الجمعية العامة كذلك أن بعض القرارات التي اتخذتها المحكمتان قد تتناقض مع أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
It was important to abide by the provisions of General Assembly resolutions governing the use of consultants and external expertise. | UN | وقال إن من المهم الامتثال لأحكام قرارات الجمعية العامة التي تحكم استخدام الاستشاريين والخبرات الخارجية. |
The Advisory Committee stressed the need to adhere to the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 on the use of the contingency fund. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة التقيد بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 بشأن استخدام صندوق الطوارئ. |
83. In view of the decision to maintain the level of the contingency fund at 0.75 per cent, every effort had been made to handle additional requirements in accordance with the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211, including through assessing opportunities to redeploy resources or defer activities. | UN | 83 - وفي ضوء القرار القاضي بالحفاظ على مستوى صندوق الطوارئ عند نسبة 0.75 في المائة، بُذلت قصارى الجهود لمعالجة الاحتياجات الإضافية وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، بما في ذلك من خلال تقييم الفرص المتاحة لإعادة توزيع الموارد أو تأجيل الأنشطة. |
(i) The methodology used in preparing the scale of assessments for 2000, including the phasing out of the scheme of limits in accordance with the provisions of General Assembly resolutions 48/223 B and 52/215 A, except for: | UN | `1 ' المنهجية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة لسنة 2000، بما في ذلك الإلغاء التدريجي لمخطط الحدود وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 48/223 باء و 52/215 ألف، إلا فيما يتعلق بــ: |
Bearing in mind the provisions of General Assembly resolutions 62/63 and 63/119, the Working Group had focused its discussions on the aspects of the report of the Group of Experts concerning the elaboration of a convention. | UN | ومراعاة من الفريق العامل لأحكام قراري الجمعية العامة 62/63 و 63/119، قام بتركيز مناقشاته على جوانب تقرير فريق الخبراء المتعلقة بإعداد اتفاقية. |
(a) A proposal based on the methodology used in preparing the scale of assessments for 2000, including the phasing out of the scheme of limits in accordance with the provisions of General Assembly resolutions 48/223 B and 52/215 A; | UN | (أ) مقترح قائم على أساس المنهجية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة لسنة 2000، بما في ذلك الإلغاء التدريجي لمخطط الحدود وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 48/223 باء و 52/215 ألف؛ |
8. Paragraphs 15 to 17 of A/60/572 provide detailed information on the total additional requirements of $18.0 million relating to commitments entered into in accordance with the provisions of General Assembly resolutions 58/273 and 59/276 on unforeseen and extraordinary expenses, as follows: | UN | 8 - وترد في الفقرات 15 إلى 17 من الوثيقة A/60/572 معلومات تفصيلية عن مجموع الاحتياجات الإضافية البالغ 18 مليون دولار والمتصل بالالتزامات التي تم الدخول فيها وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 58/273 و 59/276 المتعلقة بالنفقات الاستثنائية وغير المنظورة، وذلك على النحو التالي: |
1.19 The amount of $391,400 covers the payment of travel and subsistence allowance of the members of the Committee in accordance with the provisions of General Assembly resolutions 1798 (XVII) and 45/248 of 21 December 1990. | UN | 1-19 ويغطي الاعتماد البالغ 400 391 دولار دفع مصاريف سفر وبدل إقامة أعضاء اللجنة وفقا لأحكام قراري الجمعية العامة 1798 (د - 17) و 45/248 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
4. The Advisory Committee recalls the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 on the use of the contingency fund. | UN | 4 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 بشأن استخدام صندوق الطوارئ. |
3. The Advisory Committee recalls the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 on the use of the contingency fund. | UN | 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 بشأن استخدام صندوق الطوارئ. |
42. The Advisory Committee recalls the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. | UN | 42 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211. |
11. In this regard, the Advisory Committee recalls the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. | UN | 11 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211. |
Most importantly, the Assembly concludes, in paragraph 8, that some decisions taken by the Tribunals may have contradicted the provisions of General Assembly resolutions on human resources management-related issues. | UN | لكن الأهم من ذلك أن الجمعية تستنتج في الفقرة 8 أن بعض القرارات التي اتخذتها المحكمتان قد تكون متعارضة مع أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسائل تتصل بإدارة الموارد البشرية. |
In recent years, the provisions of General Assembly resolutions dealing with national execution have focused primarily on the expansion of this approach by UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA). | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، كان مجال التركيز اﻷول في أحكام قرارات الجمعية العامة التي تناولت التنفيذ الوطني هو التوسع في هذا النهج من قِبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
In recent years, the provisions of General Assembly resolutions dealing with national execution have focused primarily on the expansion of this approach by UNDP and UNFPA. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، كان مجال التركيز اﻷول في أحكام قرارات الجمعية العامة التي تناولت التنفيذ الوطني هو توسع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا النهج. |
Israel's blatant disregard for the provisions of General Assembly resolutions had had a negative impact on the environment. | UN | وقال إن التجاهل السافر من جانب إسرائيل لأحكام قرارات الجمعية العامة كان له أثر سلبي على البيئة. |
10. Decides to continue to take necessary steps towards the effective implementation of the provisions of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B and 57/270 B that are relevant to the work of the Economic and Social Council and its subsidiary system; | UN | 10 - يقرر مواصلة اتخاذ الخطوات الضرورية صوب التنفيذ الفعال لأحكام قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء ذات الصلة بأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومته الفرعية؛ |
The Committee emphasizes the need to adhere strictly to the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 on the use of the fund. | UN | وتؤكد اللجنة على ضرورة الالتزام الصارم بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 بشأن استخدام الصندوق. |