"provisions of section" - Translation from English to Arabic

    • أحكام الباب
        
    • أحكام الفرع
        
    • أحكام الجزء
        
    • أحكام المادة
        
    • لأحكام الجزء
        
    • أحكام البند
        
    • بأحكام البند
        
    • بأحكام المادة
        
    • بأحكام الفرع
        
    • بأحكام الجزء
        
    • أحكام الفصل
        
    • ﻷحكام الفرع
        
    • الأحكام الواردة في الجزء
        
    • مضمون الفرع
        
    • وأحكام الفرع
        
    It would thus be advisable that the Implementation Review Group apply the provisions of section V to its activities, mutatis mutandis. UN وعليه، فمن المستصوب أن يطبِّق فريق استعراض التنفيذ أحكام الباب الخامس على أنشطته، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    It is the staff member's responsibility to take out appropriate insurance; the provisions of section 6 below do not apply to the lump sum option. UN وتقع على عاتق الموظف مسؤولية اتخاذ تدابير التأمين المناسبة؛ ولا تنطبق أحكام الباب 6 أدناه على خيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    The provisions of section IV were the first important steps towards solving the problems confronting third countries in connection with the implementation of Security Council sanctions. UN وأردف قائلا إن أحكام الفرع الرابع هي الخطوات الهامة اﻷولى نحو حل المشاكل التي تواجه بلدان ثالثة فيما يتعلق بتنفيذ عقوبات مجلس اﻷمن.
    In any event, in the application of the declaration it would be appropriate and perhaps necessary to fill the gaps in section 1 by borrowing from the provisions of section 4. UN وفي جميع الأحوال، سيكون من المناسب بل ربما من الضروري، لدى تطبيق الإعلان، سد الثغرات الواردة في الفرع 1 بعناصر تستمد من أحكام الفرع 4.
    6. Reaffirms the provisions of section XVIII of its resolution 61/276; UN 6 - تؤكد من جديد أحكام الجزء الثامن عشر من قرارها 61/276؛
    The Constitutional Reform Commission had addressed the matter and recommended that the provisions of section 24 should be amended to expressly provide for the prohibition of discrimination on grounds of sex. UN وقد تناولت لجنة اﻹصلاح الدستوري هذا اﻷمر وأوصت بتعديل أحكام المادة ٤٢ لتنص بوضوح على حظر التمييز على أساس الجنس.
    In accordance with the provisions of section IV of General Assembly resolution 59/276, a provision of $400,000 is included to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges. UN ووفقا لأحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 59/276، رُصد اعتماد قدره 000 400 دولار لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
    For the settlement of differences between the UNIDO and the Republic of Austria concerning the interpretation or implementation of this Agreement, the provisions of section 46 of the Headquarters Agreement shall apply. UN لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر.
    2. Contracts concluded by the persons covered by the provisions of section I of this Decree shall be cancelled. UN ثانيا - تنهى العقود التي أبرمها المشمولون بأحكام البند اﻷول من هذا القرار.
    To improve access to the PBS by Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in remote areas, special supply arrangements operate under the provisions of section 100 of the National Health Act 1953. UN ولتحسين فرص الوصول إلى برنامج المزايا الصيدلانية أمام السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في المناطق النائية، هناك ترتيبات إمداد خاصة وفق أحكام الباب 100 من قانون الصحة الوطنية لعام 1953.
    3. Human and minority rights are specified under provisions of section 2 of the Constitution. UN 3- وتحدد أحكام الباب 2 من الدستور حقوق الإنسان والأقليات.
    4. The attention of the Conference of the Parties is drawn to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B, in which the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters; and reaffirmed the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 4- ويُسترعى انتباه المؤتمر إلى أن أحكام الباب السادس من قرار الجمعية العامة
    107. For coastal States, the provisions of section 3 of Part XIII are particularly important. UN 107 - وفيما يتعلق بالدول الساحلية، تتسم أحكام الفرع 3 من الجزء الثالث عشر بأهمية خاصة.
    4. The list of countries to which the provisions of section II apply shall be decided upon and periodically updated by Government Decision. UN ٤- يتم البت بقرار تصدره الحكومة في قائمة البلدان التي تنطبق عليها أحكام الفرع الثاني وتحديثها بصفة دورية.
    His delegation therefore disagreed entirely with the provisions of section G and wished to dissociate itself from any legal and financial consequences of the consideration and possible adoption of that proposal. UN وقال إن وفد بلده لذلك يختلف تماما مع أحكام الفرع زاي، ويود أن ينأى بنفسه عن أي تبعات قانونية ومالية للنظر في الاقتراح وإمكانية اعتماده.
    2. During the review, all special political missions had been considered, taking into account the provisions of section VII of resolution 61/252. UN 2 - وأشارت إلى أن الاستعراض شمل جميع البعثات السياسية الخاصة، مع مراعاة أحكام الجزء السابع من القرار 61/252.
    1. Reaffirms the provisions of section II of its resolution 60/266; UN 1 - تؤكد من جديد أحكام الجزء ثانيا من قرارها 60/266؛
    1. Reaffirms the provisions of section X of its resolution 53/221, and recalls its resolution 55/69; UN 1 - تعيد تأكيد أحكام الجزء العاشر من قرارها 53/221؛ وتشير إلى قرارها 55/69؛
    But going by the provisions of section 6 it is obvious that this is only available where the child is born in The Gambia. UN ولكن تمشيا مع أحكام المادة 6، من الواضح أن ذلك لا يكون متاحا إلا عندما يولد الطفل في غامبيا.
    In addition to financial institutions, the provisions of section 2-17 apply to: UN وفضلا عن المؤسسات المالية، تسري أحكام المادة 2-17 على ما يلي:
    7.10 In accordance with the provisions of section IV of General Assembly resolution 59/276, a provision of $400,000 is maintained in the regular budget to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges. UN 7-10 ووفقا لأحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 59/276، أبقي على اعتماد قدره 000 400 دولار في الميزانية العادية لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
    For the settlement of differences between the UNIDO and the Republic of Austria concerning the interpretation or implementation of this Agreement, the provisions of section 46 of the Headquarters Agreement shall apply. UN لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر.
    189. It may be known that comprehensive protection is provided to women by the provisions of section 37 of the said law which provides that if the child accused is a girl, she shall be kept under the supervision of female custodian. UN 189 - ومن المعروفً أن الحماية الشاملة منصوص عليها بالنسبة للمرأة بأحكام البند 37 من القانون المذكور الذي ينص على أنه لو كان الطفل المتهم فتاة، فيجب أن تبقى تحت إشراف حاضنة.
    The Committee also takes note of the provisions of section 204 of the Penal Code which sets penalties for involvement in child pornography, defined as moving or nonmoving pictures of a sexual nature involving the use of children. UN كما تحيط اللجنة علماً بأحكام المادة 204 من قانون العقوبات التي تحدد ما ينبغي فرضه من عقوبات على كل من يتورط في استغلال الأطفال في المواد الإباحية عن الأطفال، وتُعرف هذه المواد بأنها صور متحركة أو غير متحركة ذات طابع جنسي يستخدم فيها الأطفال.
    42. Recalling that other Main Committees had tended in recent years to interfere in administrative and budgetary questions, thereby creating a certain amount of confusion, the Ugandan delegation urged the other Committees to adhere to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B. UN ٤٢ - وباﻹشارة إلى أن لجانا رئيسية أخرى قد نزعت في السنوات اﻷخيرة، إلى التدخل في مسائل اﻹدارة والميزانية، مما نتج عنه قدر من الالتباس، حث الوفد اﻷوغندي اللجان اﻷخرى على التقيد بأحكام الفرع السادس من قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ باء.
    In its letter dated 4 November 1999, the Advisory Committee concurred with the request for commitment authority, pursuant to the provisions of section IV of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية، برسالتها المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، على طلب سلطة الالتزام عملا بأحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    In addition to the provisions of section V of Azerbaijan's Copyright and Related Rights Act, other protective provisions may be found in the Civil Code, the Code of Civil Procedure, the Criminal Code and the Code of Administrative Offences. UN 392- علاوة على أحكام الفصل الخامس من قانون أذربيجان الخاص بحقوق الطبع والحقوق ذات الصلة، يمكن العثور على أحكام أخرى خاصة بالحماية في القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية والقانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية.
    Finally, we note that the entry into force of the Agreement establishing the International Trade Organization will require clarification of the provisions of section 6 of the annex to the Agreement. UN وأخيرا، نلاحظ أن دخول الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة الدولية إلى حيز النفاذ سيتطلب التوضيح ﻷحكام الفرع ٦ من المرفق بالاتفاق.
    The attention of the Committee is drawn to the provisions of section VI of resolution 45/248 B, of 21 December 1990, in which the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with the responsibility for administrative and budgetary matters and also reaffirmed the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويسترعى انتباه اللجنة إلى الأحكام الواردة في الجزء السادس من القرار 45/248 باء، المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1990، الذي أعادت فيه الجمعية العامة التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية وأعادت فيه أيضا التأكيد على دور اللجنة الاستشارية في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    The Secretary called the Committee's attention to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B. UN ووجه نظر اللجنة إلى مضمون الفرع سادسا من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 45/248.
    The events leading up to the two sessions, and the provisions of section III of decision 25/5 governing the committee's work, are summarized in paragraphs 1 - 4 of the report of the first session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/21) and paragraphs 1 - 5 of the report of the second session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/20). UN ويرد ملخص للأحداث التي مهدت لانعقاد الدورتين وأحكام الفرع ثالثاً من المقرر 25/5 الذي ينظم أعمال اللجنة في الفقرات 1-4 من تقرير الدورة الأولى (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/21)، والفقرات 1-5 من تقرير الدورة الثانية (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more