- Requiring the seizure and disposal of prohibited items, in accordance with the provisions of Security Council resolutions. | UN | -المطالبة بمصادرة الأصناف المحظورة والتصرف فيها، وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن. |
We share the international sense of urgency that the Government of Iraq must abide by the provisions of Security Council resolutions in the interest of regional and global security. | UN | ونحن نشارك المجتمع الدولي شعوره بالأهمية الملحةّ التي ينطوي عليها امتثال حكومة العراق لأحكام قرارات مجلس الأمن من أجل مصلحة الأمن الإقليمي والعالمي. |
This is essential as a confidence-building measure and is in step with the provisions of Security Council resolutions. | UN | وهذا أمر ضروري باعتباره تدبيرا لبناء الثقة ويتماشى مع أحكام قرارات مجلس الأمن. |
Notes to the financial statements for the United Nations Escrow Account established under the provisions of Security Council resolutions relating to Iraq | UN | ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق |
The activities of the Committee will proceed in compliance with the provisions of Security Council resolutions 1535 (2004) and 1566 (2004). | UN | وستوالي اللجنة تنفيذ أنشطتها في إطار من الامتثال لأحكام قراري مجلس الأمن 1535 (2004) و1566 (2004). |
United Nations escrow account established under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 778 (1992) (statement XI) | UN | حساب الضمان المجمد للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قراري مجلس الأمن 706 (1991) و 778 (1992): (البيان الحادي عشر) |
Today a Turkish frigate with air assets is operating in the region pursuant to the provisions of Security Council resolutions. | UN | وفي الوقت الحاضر، تعمل فرقاطة تركية مزودة بأصول جوية في المنطقة عملا بأحكام قرارات مجلس الأمن. |
The Harmonized System and the risk analyses and statistics prepared by the Customs Department have made it possible to establish a control procedure through the targeting of goods that takes into consideration the provisions of Security Council resolutions. | UN | ومكّن النظام المنسق، شأنه شأن تحاليل المخاطر والإحصاءات التي تعدها الجمارك، من وضع إجراءات رقابة قائمة على استهداف السلع ومراعية لأحكام قرارات مجلس الأمن. |
The activities of the Committee will proceed in conformity with the provisions of Security Council resolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1566 (2004) and 1624 (2005). | UN | وسيجري الاضطلاع بأنشطة اللجنة وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1535 (2004) و 1566 (2004) و 1624 (2005). |
In accordance with the provisions of Security Council resolutions 1575 (2004), 1639 (2005) and 1722 (2006), I attach the ninth three-monthly report on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR). | UN | وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006)، أرفق طيه التقرير التاسع من التقارير التي تعد كل ثلاثة أشهر عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك. |
The activities of the Committee will proceed in compliance with the provisions of Security Council resolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1566 (2004) and 1624 (2005). | UN | وسيجري الاضطلاع بأنشطة اللجنة وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1535 (2004) و 1566 (2004) و 1624 (2005). |
In accordance with the provisions of Security Council resolutions 1575 (2004), 1639 (2005) and 1722 (2006), I attach the eighth three-monthly report on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR). | UN | وفقـا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) أرفق طيه التقرير الثامن من التقارير التي تعد كل ثلاثة أشهر عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك. |
The activities of the Committee will proceed in compliance with the provisions of Security Council resolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1566 (2004) and 1624 (2005). | UN | وسيجري الاضطلاع بأنشطة اللجنة وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1535 (2004) و 1566 (2004) و 1624 (2005). |
Notes to the financial statements for the United Nations Escrow Account established under the provisions of Security Council resolutions relating to Iraq | UN | ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق |
Ireland, as a member State of the European Union, implements the provisions of Security Council resolutions by means of common instruments. | UN | تنفذ أيرلندا، بصفتها دولةً عضواً في الاتحاد الأوروبي، أحكام قرارات مجلس الأمن بواسطة الصكوك المشتركة. |
3. The travel ban provisions of Security Council resolutions are implemented independently in the Crown Dependencies and Overseas Territories. | UN | 3 - وتنفَّذ أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحظر السفر على نحو مستقل في الأقاليم التابعة للتاج وأقاليم ما وراء البحار. |
Lithuania and the other States members of the European Union implement the provisions of Security Council resolutions through European Union common decisions and regulations. | UN | تعمل ليتوانيا والدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي على تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن بموجب مقررات ولوائح الاتحاد الأوروبي المشتركة. |
The activities of CTC will proceed in compliance with the provisions of Security Council resolutions 1535 (2004) and 1566 (2004). | UN | وستسير أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في امتثال لأحكام قراري مجلس الأمن 1535 (2004) و 1566 (2004). |
The activities of the Committee will proceed in compliance with the provisions of Security Council resolutions 1535 (2004) and 1566 (2004). | UN | وستتابع أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 1535 (2004) و 1566 (2004). |
1. Malaysia remains committed to the implementation of the provisions of Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | 1 - لا تزال ماليزيا ملتزمة بتنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية. |
Note 3 International Tribunal for the Former Yugoslavia under the provisions of Security Council resolutions 808 (1993) and 827 (1993) (statements I-IV) | UN | الملاحظة 3 - المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المنشأة بموجب أحكام قراري مجلس الأمن 818 (1993) و 827 (1993) (البيانات الأول - الرابع) |
He is a perfect example of someone who cares little for the provisions of Security Council resolutions relating to the travel ban and the freezing of assets. | UN | وهو نموذج مثالي للإنسان الذي لا يهتم بأحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحظر السفر وتجميد الأصول. |
FATF is also preparing guidance on implementation of activity-based financial sanctions and vigilance provisions of Security Council resolutions. | UN | وتعد فرقة العمل أيضا إرشادات بشأن تنفيذ الجزاءات المالية القائمة على أساس النشاط، وأحكام قرارات مجلس الأمن بشأن توخي اليقظة. |
Estimated expenditures and resources made available, and additional funding needed in 1993, for activities authorized under the provisions of Security Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991) | UN | جــدول النفقات التقديرية والموارد المتاحة، والتمويل الاضافي المطلــوب فـي عـام ١٩٩٣، لﻷنشطة المأذون بها بموجب أحكام قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٦ )١٩٩١( |