"provisions of the convention on biological diversity" - Translation from English to Arabic

    • أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    (xx) Countries are translating provisions of the Convention on Biological Diversity into action through the development of national biodiversity strategies and action plans; UN ' 20` وتترجم البلدان أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أفعال عبر إعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية ترمي إلى حفظ التنوع البيولوجي؛
    Recalling the provisions of the Convention on Biological Diversity and the relevant chapters of Agenda 21, UN إذ يشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١،
    The objectives related to the conservation of biodiversity are also addressed in the various provisions of the Convention on Biological Diversity and other related agreements. UN واﻷهداف المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي تتناول أيضا شتى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقات أخرى ذات صلة.
    Such a process should take into account the relevant provisions of the Convention on Biological Diversity and the decisions of the Seventh Meeting of the Conference of the Parties to that Convention. UN وينبغي لهذه العملية أن تراعي أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة، ومقررات الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    In areas within national jurisdiction, the provisions of the Convention on Biological Diversity apply to components of biological diversity and to processes and activities that may have adverse impacts on biological diversity. UN ففي المناطق الواقعة ضمن حدود الولايـــة والوطنيـــة تنطبق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي على مكونات التنوع البيولوجي وعلى العمليات والأنشطة التي يمكن أن تؤثر تأثيرا ضارا على التنوع البيولوجي.
    This implied that certain provisions of the Convention on Biological Diversity were applicable, such as the obligation to identify and monitor processes and activities that were likely to have significant adverse impacts, and the need for environmental impact assessments, research and training. UN وهذا يعني أن بعض أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي تنطبق، مثل الالتزام بتحديد ورصد العمليات والأنشطة التي يرجح أن تحدث ضررا كبيرا، والحاجة إلى تقييم الأثر البيئي، والبحث والتدريب.
    q. Legislation related to the protection of intellectual property in the field of biotechnology in the context of the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to access to and transfer of technology and access to genetic resources; UN ف - التشريعات ذات الصلة بحماية الملكية الفكرية في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية في سياق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة بالحصول على التكنولوجيا ونقلها وعلى الموارد الوراثية؛
    “Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. UN " وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)١(،
    Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)٥(،
    q. Legislation related to the protection of intellectual property in the field of biotechnology in the context of the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to access to and transfer of technology and access to genetic resources; UN ف - التشريعات ذات الصلة بحماية الملكية الفكرية في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية في سياق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة بالحصول على التكنولوجيا ونقلها وعلى الموارد الوراثية؛
    In accordance with the Basel Convention, hazardous waste regulations had been published in the Official Gazette and a new law on biodiversity was being developed in order to implement the provisions of the Convention on Biological Diversity concerning access and benefit sharing. UN ووفقا لاتفاقية بازل، نُشرت الأنظمة المتعلقة بالنفايات الخطرة في الجريدة الرسمية ويجري إعداد قانون جديد بشأن التنوع البيولوجي من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلقة بإمكانيات الاستفادة وتقاسم المنافع.
    The concept of farmers' rights as defined in resolution 5/89 of the Conference of the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO), adopted 29 November 1989 at the Twenty-fifth Session of the Conference, 7/ and the provisions of the Convention on Biological Diversity support this view. UN وهذا الرأي يدعمه القرار الذي اعتمدته الدورة الخامسة والعشرون لمؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩)٧(، كما تدعمه أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي.
    " Also recalling the provisions of the Convention on Biological Diversity,See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. UN * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في عدة أجزاء تحت الرمز A/52/629 واﻹضافات. " وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)١(،
    Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)١(، )١( انظر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اتفاقية التنوع البيولوجي )مركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية(، حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    Recalling the provisions of the Convention on Biological Diversity,See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)١(، وإذ تشير أيضا إلى جدول أعمال القرن ٢١)٢(، وبخاصة الفصل ١٥ منه المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة،
    Others noted that States were obligated to cooperate under the provisions of the Convention on Biological Diversity in the conservation and sustainable use of biological diversity in areas beyond national jurisdiction (article 5). UN وذكرت وفود أخرى أن الدول ملزمة بالتعاون بموجب أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام في المناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية (المادة 5).
    Recalling the relevant provisions of the Convention on Biological Diversity as well as the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي() ذات الصلة وكذلك بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية() الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي،
    Recalling the relevant provisions of the Convention on Biological Diversity as well as the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي() ذات الصلة وكذلك بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية() الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي،
    An academic review of clearance procedures for marine scientific research has shown that there was limited information on how States have integrated the provisions of the Convention on Biological Diversity in clearance procedures for marine scientific research. UN وقد أظهر استعراض أكاديمي لإجراءات الترخيص للبحث العلمي البحري أن هناك معلومات محدودة عن كيف أدرجت الدول أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي في إجراءات الترخيص للبحث العلمي البحري().
    8. Mr. Muchemi (Kenya) said that implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity (CBD) was crucial in reversing the current rate of biodiversity loss. Kenya, like other developing countries, had formulated a national biodiversity strategy and action plan, but its implementation had been constrained by the lack of resources. UN 8 - السيد موشيمي (كينيا) قال إن تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي أمر جوهري من أجل وقف المعدل الحالي للخسائر في التنوع البيولوجي، وأن كينيا، شأنها شأن بلدان نامية أخرى، قامت بصياغة استراتيجية وخطة عمل وطنية للتنوع البيولوجي ولكن تنفيذها أعاقه الافتقار إلى الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more