"provisions proposed" - Translation from English to Arabic

    • الاعتمادات المقترحة
        
    • المخصصات المقترحة
        
    • الأحكام المقترح
        
    • الأحكام المقترحة
        
    • للترتيبات المقترحة
        
    The balance of the additional requirements, up to $6,794,700, was considered to be beyond the absorptive capacities of the provisions proposed under sections 2 and 23. UN أما رصيد الاحتياجات الإضافية البالغ 700 794 6 دولار، فقد ارتُئي أنه يخرج عن نطاق التغطية التي تتيحها الاعتمادات المقترحة في إطار البابين 2 و 23.
    In the bienniums 2004-2005 and 2006-2007, provisions proposed in the context of the programme budget outline amounted to $110.2 million and $180 million, respectively. UN ففي فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007، بلغت الاعتمادات المقترحة في إطار مخطط الميزانية البرنامجية 110.2 ملايين دولار و180 مليون دولار على التوالي.
    In the bienniums 2004-2005, 2006-2007 and 2008-2009, provisions proposed in the context of the programme budget outline amounted to $110.2 million, $180.0 million and $284.6 million respectively. UN فقد بلغت الاعتمادات المقترحة في إطار مخطط الميزانية البرنامجية 110.2 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005، و 180 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007، و 284.6 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    The Secretary-General will recommend to the General Assembly at that time whether additional appropriations will be sought or the additional requirements can be met within the provisions proposed for the biennium 2008-2009. UN كما سيوصي الأمين العام الجمعية العامة عندئذ بما إذا كان سيُلتمس اعتمادات إضافية أو ما إذا كان يمكن تغطية الاحتياجات الإضافية ضمن المخصصات المقترحة من أجل فترة السنتين 2008-2009.
    123. Having regard to the provisions proposed to be transferred to Chapter I of Part II, it seems that Chapter II could therefore consist of provisions dealing with the following issues: UN 123- وإذا وضعت في الاعتبار الأحكام المقترح نقلها إلى الفصل الأول من الباب الثاني، يتضح أن الفصل الثاني يمكن أن يتكون بالتالي من الأحكام التي تعالج المسائل التالية:
    Annex II to the present note contains a further contribution by WHO providing an overview of the objectives and functions of the organization and of the elements of its programme of work relevant to mercury that could contribute to addressing the objectives of the provisions proposed in article 20 bis. UN يتضمن المرفق الثاني من هذه المذكرة مساهمة إضافية من منظمة الصحة العالمية تقدم من خلالها لمحة عامة عن أهداف ووظائف المنظمة، وعن الجوانب ذات الصلة بالزئبق من برنامج عملها التي قد تساهم في تحقيق أهداف الأحكام المقترحة في المادة 20 مكرراً.
    Mr. Clerides reaffirmed that the Greek Cypriot side was agreeable to the provisions proposed for Varosha and Nicosia International Airport " (S/26438, para. 9). UN أكد السيد كليريدس مجددا استحسان الجانب القبرصي اليوناني للترتيبات المقترحة بشأن فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي " )S/26438، الفقرة ٩(.
    The data centre and business continuity provisions proposed in the present section relate only to the on-site data centres for Headquarters or offices away from Headquarters, and those form the on-site component of business continuity which are not related to the proposal for an off-site data centre and secondary communications centre. UN ولا تتصل الاعتمادات المقترحة لمركز البيانات واستمرارية الأعمال في هذا التقرير سوى بمراكز البيانات في الموقع للمقر أو المكاتب خارج المقر وتشكل هذه عنصر استمرارية الأعمال في الموقع ولا تتصل بالمقترح الرامي إلى إنشاء مركز بيانات خارجي ومرفق ثانوي للاتصالات.
    Requirements to be accommodated within the provisions proposed for the biennium 2010-2011 (before recosting) UN الاحتياجات التي ستُغطى في حدود الاعتمادات المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
    Requirements to be accommodated within the provisions proposed for the biennium 2010-2011 (before recosting)a UN الاحتياجات التي سيجري استيعابها ضمن الاعتمادات المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (قبل إعادة تقدير التكاليف)(أ)
    During the sixty-fourth session of the General Assembly, a determination will be made in the revised estimates report on decisions taken by the Council on whether they can be met from within the provisions proposed under the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وخلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، سيتحدد في تقرير التقديرات المنقحة بشأن قرارات المجلس، ما إذا كان من الممكن تغطية هذه المتطلبات في إطار الاعتمادات المقترحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    All efforts would be made to meet the additional requirements of $30,000 within the provisions proposed under section 16, International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justice, of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وستُبذل كل الجهود لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 30 دولار في حدود الاعتمادات المقترحة في إطار الباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات، ومنع الجريمة والإرهاب، والعدالة الجنائية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    In the event that sufficient extra budgetary resources are not available to fund the activities, the Secretariat will identify areas under the regular budget from which resources can be redeployed to meet the requirements within the provisions proposed for sections 2, 23 and 28E for the biennium 2010 - 2011. UN وفي حال عدم توافر موارد كافية خارجة عن الميزانية، ستحدد الأمانة تلك المجالات في الميزانية العادية التي يمكن سحب موارد منها وإعادة توزيعها لتلبية المتطلبات في نطاق الاعتمادات المقترحة للباب 2 والباب 23 والباب 28 هاء من ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    Although it is anticipated that a total additional amount of $197,000 would be required for the biennium 2010 - 2011, no additional resources are requested at this time, as the Secretariat will seek to identify areas from which resources can be redeployed to meet the requirements within the provisions proposed for sections 2, 23 and 28E for the biennium 2010 - 2011. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 000 197 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة تحديد المجالات التي يمكن سحب موارد منها وإعادة توزيعها لتلبية المتطلبات في نطاق الاعتمادات المقترحة للباب 2 والباب 23 والباب 28 هاء من ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    Although it is anticipated that a total additional amount of $445,800 would be required for the biennium 2010 - 2011, no additional resources are requested at this time, as the Secretariat will seek to identify areas from which resources can be redeployed to meet the requirements within the provisions proposed for sections 2, 23 and 28E for the biennium 2010 - 2011. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 800 445 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة تحديد المجالات التي يمكن سحب موارد منها وإعادة توزيعها على نحو يلبّي المتطلبات في نطاق الاعتمادات المقترحة للباب 2 والباب 23 والباب 28 هاء من ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    Although it is anticipated that a total additional amount of $18,000 would be required for the biennium 2010 - 2011, no additional resources are requested at this time, as the Secretariat will seek to identify areas from which resources can be redeployed to meet the requirements within the provisions proposed under section 23 for the biennium 2010 - 2011. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 000 18 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة تحديد المجالات التي يمكن سحب موارد منها وإعادة توزيعها لتلبية المتطلبات في نطاق الاعتمادات المقترحة للباب 23 من ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    Although it is anticipated that a total additional amount of $18,000 would be required for the biennium 2010 - 2011, no additional resources are requested at this time, as the Secretariat will seek to identify areas from which resources can be redeployed to meet the requirements within the provisions proposed for section 23 for the biennium 2010 - 2011. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 000 18 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة تحديد المجالات التي يمكن سحب موارد منها وإعادة توزيعها لتلبية المتطلبات في نطاق الاعتمادات المقترحة للباب 23 من ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    (f) The Committee recommends approval of the provisions proposed for security, after-service health insurance and requirements relating to international public sector accounting standards. UN (و) توصي اللجنة بالموافقة على المخصصات المقترحة للأمن، والتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، والاحتياجات المتصلة بتنفيذ متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The requirements of $677,600 are proposed to be met within the provisions proposed under sections 2 ($108,000), 23 ($566,000) and 28E ($3,000) of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN ويقترح تلبية الاحتياجات البالغة 600 677 دولار ضمن المخصصات المقترحة تحت الباب 2 (000 108 دولار)، والباب 23 (000 566 دولار) والباب 28 هاء (000 3 دولار) من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    This suggestion was not supported, since the provisions proposed to be deleted set out procedures not found in any other provisions of the Model Law. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد، لأن الأحكام المقترح حذفها، كما قيل، تنص على إجراءات ليست موجودة في أي حكم آخر من أحكام القانون النموذجي.
    The point was made that, although the provisions proposed to be deleted were technically superfluous, they were found in some procurement laws and there might be value in retaining them as an indication to enacting States of the consequences arising if suppliers or contractors refused a procuring entity's request to extend the period of effectiveness of their tenders. UN 143- وتم إبراز أنه على الرغم من أن الأحكام المقترح حذفها زائدة عن الحاجة تقنياً فهي موجودة في بعض قوانين الاشتراء وقد تكون للاحتفاظ بها قيمة من حيث إنها تبيِّن للدول المشترعة الآثار المترتبة على رفض المورّدين أو المقاولين طلب الجهة المشترية تمديد فترة نفاذ عطاءاتهم.
    The Country Team pointed out that some of the provisions proposed in the draft Criminal Code had been criticized for failing to apply appropriate punishment to the different forms of violence against women. UN وأشار الفريق القُطري إلى أن بعض الأحكام المقترحة في مشروع القانون الجنائي انتُقدت لعدم تطبيقها عقوبات مناسبة على مختلف أشكال العنف الذي يمارس على المرأة(18).
    The provisions proposed are based on the established decision procedure of the Market Court and the provisions of section 23 of the Act on Television and Radio Operations (744/1998).According to the proposal for a proposition, marketing would be regarded as contrary to good manners if it were clearly in conflict with the generally accepted values of society. UN وتستند الأحكام المقترحة إلى ما ترسخ في قرارات محكمة قضايا السوق وأحكام المادة 23 من قانون عمليات التلفزيون والإذاعة (744/1998). ووفقا للنص المقترح، سوف تُعتبر عملية لتسويق مخالفة للسلوك الحسن إذا أخلت بشكل واضح بقيم المجتمع المقبولة عموما.
    - Mr. Clerides reaffirmed that the Greek Cypriot side was agreeable to the provisions proposed for Varosha and Nicosia International Airport, provided that no provisions were added that would have the effect, directly or indirectly, of recognizing the " Turkish Republic of Northern Cyprus " ; UN - أكد السيد كليريدس مجددا استحسان الجانب القبرصي - اليوناني للترتيبات المقترحة بشأن فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي، شريطة ألا تضاف أي أحكام أخرى يكون لها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أثر الاعتراف " بالجمهورية التركية لقبرص الشمالية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more