"provocative actions of" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال الاستفزازية
        
    • أعمال استفزازية
        
    • استفزازات
        
    We also welcome the recent steps taken by the Security Council in the light of the provocative actions of the leader of Likud Party, Ariel Sharon. UN ونرحب أيضا بالخطوات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن في ضوء الأعمال الاستفزازية لزعيم حزب الليكود، إريل شارون.
    The Republic of Azerbaijan expresses its strong protest against the provocative actions of the Armenian leadership, which are aimed at challenging the ongoing conflict settlement process and provoking the destabilization of the situation. UN وتعرب جمهورية أذربيجان عن اعتراضها الشديد على الأعمال الاستفزازية التي تقوم بها القيادة الأرمينية، والتي تهدف إلى تحدي عملية التسوية الجارية للنزاع وإلى التسبب في زعزعة استقرار الوضع.
    The Republic of Azerbaijan strongly condemns the provocative actions of the Armenian side, which can in no way contribute to the establishment of confidence between the parties and to the resolution of their long-lasting conflict. UN وتدين جمهورية أذربيجان بشدة الأعمال الاستفزازية التي يقوم بها الجانب الأرميني، وهي أعمال لا تُسهم بأي حال من الأحوال في إقامة جسور الثقة بين الطرفين أو في تسوية النزاع القائم بينهما منذ أمد طويل.
    My Government strongly protests against the provocative actions of the armed forces of the Republic of Armenia on the Line of Contact, which are illustrative of the consistent disrespect by this Member State of its obligations both under international law and within the ongoing political process towards the resolution of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN إن حكومة بلدي تحتج بشدة على الأعمال الاستفزازية التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينا على خط التماس، والتي تنم عن الاستخفاف المستمر الذي تبديه هذه الدولة العضو إزاء التزاماتها سواء بموجب القانون الدولي أو في إطار العملية السياسية المستمرة الرامية إلى حلّ النـزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    of 25 April 1997 provocative actions of all kinds, to cease violations of the demilitarized zone and to cooperate fully with the United Nations military observers. Presidential statement The Security Council, inter alia, welcomed the letter of the Secretary-General of 29 UN أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن خيبة أمله لعدم تحسن الحالة بوجه عام في بريفلاكا ودعا الطرفين إلى أن يمتنعا عن القيام بأي أعمال استفزازية أيﱠا كان نوعها، وأن يوقفا اﻷعمال التي تشكل انتهاكا لنظام المنطقة المجردة من السلاح وأن يتعاونا تعاونا تاما مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    During the twenty-sixth session of the Council, the Permanent Mission of Armenia delivered the statement under agenda item 4 regarding recent provocative actions of Azerbaijani side that had led to numerous casualties on both sides. UN وأدلت البعثة الدائمة لأرمينيا إبان دورة المجلس السادسة والعشرين في إطار البند 4 من جدول الأعمال ببيان عن استفزازات أذربيجان الأخيرة التي خلفت ضحايا من كلا الطرفين.
    With regard to the issue of hydrocarbon exploration activities in the Eastern Mediterranean, it should be mentioned that it is the provocative actions of the Greek Cypriot side that is exacerbating tension in the region. UN وفيما يتعلق بمسألة أنشطة التنقيب عن المواد الهيدروكربونية في شرق البحر الأبيض المتوسط، فتجدر الإشارة إلى أن الأعمال الاستفزازية التي تصدر عن الجانب القبرصي اليوناني هي التي تؤدي إلى تفاقم التوتر في المنطقة.
    You will also recall the letter dated 17 July 2000 from the President of the Republic, Mr. Clerides, addressed to you, on the provocative actions of the Turkish military forces, which created an explosive situation in Strovilia. UN ولعلكم تتذكرون أيضا الرسالة الموجهة إليكم من السيد كليريدس رئيس الجمهورية والمؤرخة 17 تموز/يوليه 2000 بشأن الأعمال الاستفزازية التي تقوم بها القوات العسكرية التركية والتي أدت إلى حالة متفجرة في ستروفيليا.
    We strongly condemn the provocative actions of recent days on the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan and on the border between Armenia and Azerbaijan, which resulted in the loss of many lives and sharply raised the tension. UN ندين بشدة الأعمال الاستفزازية التي وقعت في الأيام الأخيرة على خط التماس بين ناغورنو - كاراباخ وأذربيجان وعلى الحدود بين أرمينيا وأذربيجان، والتي أدت إلى خسارة العديد من الأرواح ورفعت درجة التوتر بشكل حاد.
    The irresponsible provocative actions of Azerbaijan, including sniper shelling during the reporting period resulted in the death of soldier Mher Hakobyan on 18 September, while soldiers Valer Khachatryan and Narek Darbinyan were wounded on 27 and 29 September 2014, respectively. UN وقد أسفرت الأعمال الاستفزازية غير المسؤولة لأذربيجان خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، بما فيها القصف الذي تقوم به القناصة، إلى مقتل الجندي مهير هاكوبيان في 18 أيلول/سبتمبر، وجرح الجنديين فالير كاتشاتريان في 27 أيلول/سبتمبر 2014 ونارك داربنيان في 29 أيلول/سبتمبر 2014.
    In the opinion of General Kulakhmetov, the only way to cool the situation was for the Georgian Government to declare a unilateral ceasefire and ignore the provocative actions of the separatists and their Russian supporters (and then maintain the ceasefire unilaterally). UN وفي رأي اللواء كولاخميتوف، فإن السبيل الوحيد لتهدئة الوضع كان يتمثل في قيام الحكومة الجورجية بإعلان وقفٍ لاطلاق النار من جانب واحد وتجاهُل الأعمال الاستفزازية للانفصاليين ومؤيديهم الروس (ثم المحافظة على وقف إطلاق النار من جانب واحد).
    The irresponsible provocative actions of Azerbaijan, including snipers shelling during the reporting period, resulted in the death of soldier David Navasardyan, on 1 October, while soldiers Hovhannes Tadevosyan, Henrik Voskanyan, Henrik Piloyan, Tigran Stepanyan, Garik Soghomonyan and Levon Egoryan were wounded. UN وقد أسفرت الأعمال الاستفزازية غير المسؤولة التي قامت بها أذربيجان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القصف من قبل القناصة، عن مقتل الجندي دافيد نافاسارديان في 1 تشرين الأول/أكتوبر، وعن جرح كل من هوفهانيس تاديفوسيان، وهنريك فوسكانيان، وهنريك بيلويان، وتغران ستيبانيان، وغاريك سوغومونيان، وليفون إيغوريان.
    We therefore urge the Democratic People's Republic of Korea to return to the six-party talks without preconditions, to act in accordance with Security Council resolution 1695 (2006), to work towards the expeditious implementation of the 19 September 2005 Joint Statement, and to refrain from further provocative actions of the sort announced last night. UN لذلك فإننا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات السداسية بدون شروط مسبقة، والعمل بموجب قرار مجلس الأمن 1695 (2006)، بغية التنفيذ السريع للبيان المشترك الصادر بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2005، والامتناع عن القيام بالمزيد من الأعمال الاستفزازية مثل تلك التي تم الإعلان عنها بالأمس.
    “The Council calls upon the parties to refrain from provocative actions of all kinds, to cease violations of the demilitarized zone and to cooperate fully with the United Nations military observers. UN " ويدعو المجلس الطرفين إلى أن يمتنعا عن القيام بأي أعمال استفزازية أيا كان نوعها، وأن يوقفا اﻷعمال التي تشكل انتهاكا لنظام المنطقة المجردة من السلاح، وأن يتعاونا تعاونا تاما مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    " The Security Council calls upon the parties to refrain from provocative actions of all kinds, to cease violations of the demilitarized zone and to cooperate fully with the United Nations military observers. UN " ويدعو المجلس الطرفين إلى أن يمتنعا عن القيام بأي أعمال استفزازية أيا كان نوعها، وأن يوقفا اﻷعمال التي تشكل انتهاكا لنظام المنطقة المجردة من السلاح، وأن يتعاونا تعاونا تاما مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    " We strongly condemn the provocative actions of recent days on the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan and on the border between Armenia and Azerbaijan, which resulted in the loss of many lives and sharply raised the tension. UN " إنّنا ندين بشدة استفزازات الأيام الأخيرة على خط المواجهة بين ناغورنو - كاراباخ وأذربيجان وعلى الحدود بين أرمينيا وأذربيجان، الأمر الذي أدى إلى إزهاق الكثير من الأرواح وزاد حدة التوتر زيادة ملحوظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more