Representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi also participated in the working groups. | UN | وشارك أيضا في الفريقين العاملين، ممثلون عن النظامين العميلين في تسيخينفالي وسوخومي. |
Representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi also participated in the working groups. | UN | وشارك أيضا في الفريقين العاملين، ممثلون عن النظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي. |
Representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi also participated in the working groups. | UN | وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين. |
Representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi also participated in the working groups. | UN | وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the ratification of the agreements on the promotion and mutual protection of capital investments between the Government of the Russian Federation and the proxy regimes of Abkhazia and the Tskhinvali region | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التصديق على الاتفاقات المتعلقة بتعزيز وتوفير الحماية المتبادلة لاستثمارات رأس المال والمبرمة بين حكومة والاتحاد الروسي والنظامين العميلين لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي |
Negotiations were marred by the destructive action of Russia and its proxy regimes on the first day, when they refused to enter the talks. | UN | غير أن المفاوضات تعرقلت بفعل القرار الهدام الذي اتخذته روسيا والأنظمة العميلة لها في اليوم الأول، حينما رفضت المشاركة في المحادثات. |
Acts committed by illegal gangs of the proxy regimes and the Russian occupation troops indicate clearly that the Russian Federation and the proxy regime under its control are far from intending to put in place the mechanisms under the aforementioned document and stabilizing the situation in the region. | UN | ويتضح من الأعمال التي تقترفها العصابات غير الشرعية للأنظمة العميلة وقوات الاحتلال الروسية أن الاتحاد الروسي والنظام العميل الذي يخضع لسيطرته لا يعتزمان إطلاقاً وضع الآليات التي تتضمنها الوثيقة المذكورة موضع التنفيذ وتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
Representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi also participated in the working groups. | UN | وشارك أيضا في اجتماعات الفريقين العاملين ممثلون عن النظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي. |
Representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi also participated in the working groups. | UN | وشارك أيضا في الفريقين العاملين ممثلون عن النظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي. |
Representatives of the proxy regimes also participated in the working groups. | UN | كما شارك ممثلو النظامين العميلين في فريقي العمل. |
Under these agreements, Russia makes a commitment to provide both proxy regimes with assistance in securing and patrolling their borders with Georgia. | UN | وتتعهد روسيا بموجب هذه الاتفاقات بتزويد هذين النظامين العميلين بالمساعدة اللازمة لفرض الأمن على حدود بلديهما مع جورجيا وتسيير دوريات عليها. |
The Head of the Provisional Administration of the former South Ossetian Autonomous District and the representatives of the Sokhumi and Tskhinvali proxy regimes also took part in the twenty-third round of the discussions. | UN | وشارك أيضاً في الجولة الثالثة والعشرين من المباحثات رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية المتمتع بالاستقلال الذاتي سابقاً، وممثلا نظامي سوخومي وتسخينفالي العميلين. |
The Head of the Provisional Administration of the former South Ossetian Autonomous District and the Chair of the Government of the Autonomous Republic of Abkhazia, as well as representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi, took part in the nineteenth round of the Geneva discussions. | UN | واشترك فيها رئيس الإدارة المؤقتة لمنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي، ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا، إضافة إلى ممثلين عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين. |
The Head of the Provisional Administration of the former South Ossetian Autonomous District, the Chairman of the Government of the Autonomous Republic of Abkhazia and representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi also took part in the Discussions. | UN | واشترك فيها رئيس الإدارة المؤقتة لمنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي، ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي، إضافة إلى ممثلين عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين. |
Following the initiative of the President Saakashvili not to use force against the occupation forces of Russia, as well as the proxy regimes in Sokhumi and Tskhinvali, there is a need for Russia to reciprocate with the similar obligation. | UN | ففي أعقاب مبادرة الرئيس ساكاشفيلي بعدم استعمال القوة ضد قوات الاحتلال الروسية والنظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي، من الضروري أن تعقد روسيا التزاما مماثلا من قبيل المعاملة بالمثل. |
Irresponsible and criminal acts perpetrated by the Russian occupation troops and the proxy regimes are an important factor in causing instability. | UN | وتشكل الأعمال الإجرامية غير المسؤولة التي ترتكبها قوات الاحتلال الروسية والنظامين العميلين لها عاملا هاما في زعزعة الاستقرار. |
Despite this, since August 2008 Russian occupiers and proxy regimes have been responsible for 11 deaths of Georgian law enforcers and 8 civilian casualties in the territories adjacent to the administrative boundary lines of Tshkinvali Region, Georgia, and Abkhazia, Georgia. | UN | وعلى الرغم من ذلك، كان المحتلون الروس والأنظمة العميلة لهم مسؤولين عن مقتل 11 من أفراد الأمن الجورجيين وإصابة 8 مدنيين في الأراضي المتاخمة لخطوط الحدود الإدارية في منطقة تسخينفالي، بجورجيا وأبخازيا، بجورجيا. |
Despite the fact that today there are no hostilities on the ground, Russian armed forces and the illegal armed formations of its proxy regimes continuously resort to looting, kidnapping, burning houses, the destruction of historical monuments, forced passportization, organizing armed attacks and terrorist acts on civilians and policemen, detaining residents illegally and other criminal acts. | UN | رغم عدم وجود أعمال قتالية على الأرض في الوقت الراهن، تلجأ القوات المسلحة الروسية والتشكيلات المسلحة غير القانونية التابعة للأنظمة العميلة لها باستمرار إلى أعمال السلب والخطف وحرق المنازل وتدمير الآثار التاريخية والتجنيس القسري، وإلى شن هجمات مسلحة وعمليات إرهابية ضد المدنيين ورجال الشرطة، وإلى احتجاز الأهالي بشكل غير قانوني وإلى غير ذلك من الأعمال الإجرامية. |
Furthermore, Russia and the proxy regimes of Abkhazia and the Tskhinvali Region also boycotted the meetings of the working groups. | UN | وقاطعت روسيا والنظامان العميلان لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة. |