"prudential" - Translation from English to Arabic

    • التحوطية
        
    • التحوطي
        
    • تحوطية
        
    • الحيطة
        
    • الحصيفة
        
    • الاحترازية
        
    • حصيفة
        
    • الاحترازي
        
    • الحصيف
        
    • الحكيمة
        
    • التحوط
        
    • الحذر
        
    • احترازية
        
    • حكيمة
        
    • الحكيم
        
    On the other hand, prudential regulators support measurement approaches that can be easily verified, for example, historical costs. UN أما الهيئات التنظيمية التحوطية فهي تدعم نهُج القياس التي يمكن التحقق منها بسهولة، كالتكاليف التاريخية مثلاً.
    Caution was warranted to not unduly narrow the prudential carve-out or expand provisions on access for new financial products. UN فالحذر واجب في عدم تضييق الاستثناءات التحوطية أو توسيع الأحكام المتعلقة بدخول منتجات مالية جديدة دونما داعٍ.
    In the United Kingdom in 2003, the Government introduced an innovative financing option called prudential borrowing. UN وفي عام 2003، استحدثت حكومة المملكة المتحدة خيارا تمويلياً يُدعى الاقتراض التحوطي.
    UNCTAD is providing assistance to Burundi to establish its strategies for legislation and the prudential regulation of its insurance sector. UN :: يقدم الأونكتاد المساعدة إلى بوروندي لوضع استراتيجيات لتشريع ولوائح تنظيمية تحوطية لقطاع التأمين التابع لها.
    prudential regulation should guarantee that financial services will be provided in a way that is transparent, responsible and to the benefit of clients. UN وقواعد الحيطة الصارمة ينبغي أن تضمن توفير الخدمات المالية بطريقة شفافة ومسؤولة وتعود بالنفع على العملاء.
    Complementary options include macroeconomic and prudential policy instruments as well as capital controls. UN وتشمل الخيارات المتكاملة أدوات سياسات الاقتصاد الكلي وأدوات السياسات الحصيفة بالإضافة إلى ضوابط رأس المال.
    Existing regulatory approaches have been traditionally confined to improved disclosure, prudential controls and risk management. UN وتنحصر النهج التنظيمية السارية، بشكلٍ تقليدي، بتحسين الكشف والضوابط التحوطية وإدارة المخاطر.
    The current drive towards stronger financial regulations may warrant a clearer understanding of the scope for prudential measures. UN وإن المسعى الحالي باتجاه تقوية اللوائح التنظيمية المالية قد يقتضي فهماً أوضح لنطاق التدابير التحوطية.
    prudential regulations, helping financial institutions to measure and manage risk exposure are diverse: UN وتتنوع الأنظمة التحوطية التي تساعد المؤسسات المالية في قياس التعرض للمخاطر وإدارته، ويُذكر منها ما يلي:
    Financial services disciplines relate to prudential regulation, regulatory transparency and transfer and processing of information. UN وتتعلق ضوابط الخدمات المالية بالتنظيم التحوطي وبالشفافية التنظيمية وبنقل المعلومات ومعالجتها.
    The prudential carve-out represented a fine balance - it could be interpreted broadly or narrowly. UN وقد مثّل بند الاستثناء التحوطي توازناً دقيقاً، حيث يمكن تفسيره على نطاق واسع أو ضيق.
    Some schedules contain explicit references to prudential measures. UN وتتضمن بعض الجداول إشارات صريحة إلى تدابير تحوطية.
    In any case, prudential regulation is fundamental. UN وفي أي من الحالتين لا بد من وضع أنظمة تحوطية.
    This may entail central banks using a wider range of instruments, including prudential instruments. UN وقد يقتضي ذلك استخدام طائفة أوسع من الأدوات، بما في ذلك أدوات الحيطة.
    Strengthening prudential regulation and financial supervision systems is indispensable to capital flow management and an important prerequisite for financial development. UN ويعد تعزيز قواعد الحيطة ونظم الإشراف المالي ضروريا لإدارة تدفق رأس المال وشرطا مسبقا مهما للتنمية المالية.
    Secondly, regulators must be vigilant in enforcing rules and prudential standards. UN وثانيا يجب أن يتوخى واضعو القواعد التنظيمية الحذر عند إنفاذ القواعد والمعايير الحصيفة.
    The critical role played by prudential regulation was stressed in this regard. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على الدور الحيوي للأنظمة الحصيفة.
    Since the previous survey, Tunisia has amended its anti-money-laundering law to strengthen its prudential rules governing donations. UN ومنذ صدور الدراسة السابقة، قامت تونس بتعديل قانونها لمكافحة غسل الأموال تدعيما لقواعده الاحترازية التي تحكم عملية التبرعات.
    This may, however, simply pass the risk to the entire system, unless effective prudential regulation is in place. UN بيد أن هذا قد يعرض النظام بأسره للمجازفة إلا إذا وجدت أنظمة حصيفة وفعالة.
    The distinction between prudential and non-prudential regulation was also highlighted. UN وقد سُلّط الضوء أيضاً على التنظيم الرقابي الاحترازي وغير الاحترازي على حد سواء.
    In order to attain international financial stability, an appropriate institutional framework is required that includes standards of prudential regulation and supervision. UN ويستلزم تحقيق الاستقرار المالي الدولي إيجاد إطار مؤسسي مناسب يتضمن معايير للتنظيم الحصيف والإشراف.
    In sum, prudential management of capital flows enhances both the stabilization and developmental roles of macroeconomic policies. D. Investing in human development UN وخلاصة القول إن الإدارة الحكيمة لتدفقات رأس المال تعزز كلا من دوري الاستقرار والتنمية لسياسات الاقتصاد الكلي.
    In addition, prudential regulations have lagged behind. UN ويضاف إلى ذلك أن أنظمة التحوط جاءت متأخرة.
    Significant progress was achieved in the EU-8 in prudential regulation and supervision. UN وأُحرز تقدم كبير في البلدان الثمانية في مجالي التنظيم والإشراف الحذر.
    These include unilateral intervention in the currency markets, the taxation of short-term inflows and prudential capital controls. UN وتشمل هذه الحلول التدخل من جانب واحد في أسواق العملات وفرض ضريبة على التدفقات الداخلة القصيرة الأجل، وفرض ضوابط احترازية على رؤوس الأموال.
    For such countries, an additional line of defence may include prudential regulations limiting short-term capital flows and the foreign exchange exposures of financial intermediaries. UN وبالنسبة لهذه البلدان، يمكن إضافة خط دفاعي آخر يشمل أنظمة حكيمة تحد من التدفقات الرأسمالية القصيرة الأمد وتدخل الوسطاء الماليين في أسعار العملات الأجنبية.
    This may entail new approaches to prudential supervision in order to cover new activities and participants. UN وقد يتطلب ذلك اتباع أساليب جديدة في الإشراف الحكيم بغية تغطية أنشطة جديدة ومشاركين جدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more