On the other hand, prudential regulators support measurement approaches that can be easily verified, for example, historical costs. | UN | أما الهيئات التنظيمية التحوطية فهي تدعم نهُج القياس التي يمكن التحقق منها بسهولة، كالتكاليف التاريخية مثلاً. |
Caution was warranted to not unduly narrow the prudential carve-out or expand provisions on access for new financial products. | UN | فالحذر واجب في عدم تضييق الاستثناءات التحوطية أو توسيع الأحكام المتعلقة بدخول منتجات مالية جديدة دونما داعٍ. |
In the United Kingdom in 2003, the Government introduced an innovative financing option called prudential borrowing. | UN | وفي عام 2003، استحدثت حكومة المملكة المتحدة خيارا تمويلياً يُدعى الاقتراض التحوطي. |
UNCTAD is providing assistance to Burundi to establish its strategies for legislation and the prudential regulation of its insurance sector. | UN | :: يقدم الأونكتاد المساعدة إلى بوروندي لوضع استراتيجيات لتشريع ولوائح تنظيمية تحوطية لقطاع التأمين التابع لها. |
prudential regulation should guarantee that financial services will be provided in a way that is transparent, responsible and to the benefit of clients. | UN | وقواعد الحيطة الصارمة ينبغي أن تضمن توفير الخدمات المالية بطريقة شفافة ومسؤولة وتعود بالنفع على العملاء. |
Complementary options include macroeconomic and prudential policy instruments as well as capital controls. | UN | وتشمل الخيارات المتكاملة أدوات سياسات الاقتصاد الكلي وأدوات السياسات الحصيفة بالإضافة إلى ضوابط رأس المال. |
Existing regulatory approaches have been traditionally confined to improved disclosure, prudential controls and risk management. | UN | وتنحصر النهج التنظيمية السارية، بشكلٍ تقليدي، بتحسين الكشف والضوابط التحوطية وإدارة المخاطر. |
The current drive towards stronger financial regulations may warrant a clearer understanding of the scope for prudential measures. | UN | وإن المسعى الحالي باتجاه تقوية اللوائح التنظيمية المالية قد يقتضي فهماً أوضح لنطاق التدابير التحوطية. |
prudential regulations, helping financial institutions to measure and manage risk exposure are diverse: | UN | وتتنوع الأنظمة التحوطية التي تساعد المؤسسات المالية في قياس التعرض للمخاطر وإدارته، ويُذكر منها ما يلي: |
Financial services disciplines relate to prudential regulation, regulatory transparency and transfer and processing of information. | UN | وتتعلق ضوابط الخدمات المالية بالتنظيم التحوطي وبالشفافية التنظيمية وبنقل المعلومات ومعالجتها. |
The prudential carve-out represented a fine balance - it could be interpreted broadly or narrowly. | UN | وقد مثّل بند الاستثناء التحوطي توازناً دقيقاً، حيث يمكن تفسيره على نطاق واسع أو ضيق. |
Some schedules contain explicit references to prudential measures. | UN | وتتضمن بعض الجداول إشارات صريحة إلى تدابير تحوطية. |
In any case, prudential regulation is fundamental. | UN | وفي أي من الحالتين لا بد من وضع أنظمة تحوطية. |
This may entail central banks using a wider range of instruments, including prudential instruments. | UN | وقد يقتضي ذلك استخدام طائفة أوسع من الأدوات، بما في ذلك أدوات الحيطة. |
Strengthening prudential regulation and financial supervision systems is indispensable to capital flow management and an important prerequisite for financial development. | UN | ويعد تعزيز قواعد الحيطة ونظم الإشراف المالي ضروريا لإدارة تدفق رأس المال وشرطا مسبقا مهما للتنمية المالية. |
Secondly, regulators must be vigilant in enforcing rules and prudential standards. | UN | وثانيا يجب أن يتوخى واضعو القواعد التنظيمية الحذر عند إنفاذ القواعد والمعايير الحصيفة. |
The critical role played by prudential regulation was stressed in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد على الدور الحيوي للأنظمة الحصيفة. |
Since the previous survey, Tunisia has amended its anti-money-laundering law to strengthen its prudential rules governing donations. | UN | ومنذ صدور الدراسة السابقة، قامت تونس بتعديل قانونها لمكافحة غسل الأموال تدعيما لقواعده الاحترازية التي تحكم عملية التبرعات. |
This may, however, simply pass the risk to the entire system, unless effective prudential regulation is in place. | UN | بيد أن هذا قد يعرض النظام بأسره للمجازفة إلا إذا وجدت أنظمة حصيفة وفعالة. |
The distinction between prudential and non-prudential regulation was also highlighted. | UN | وقد سُلّط الضوء أيضاً على التنظيم الرقابي الاحترازي وغير الاحترازي على حد سواء. |
In order to attain international financial stability, an appropriate institutional framework is required that includes standards of prudential regulation and supervision. | UN | ويستلزم تحقيق الاستقرار المالي الدولي إيجاد إطار مؤسسي مناسب يتضمن معايير للتنظيم الحصيف والإشراف. |
In sum, prudential management of capital flows enhances both the stabilization and developmental roles of macroeconomic policies. D. Investing in human development | UN | وخلاصة القول إن الإدارة الحكيمة لتدفقات رأس المال تعزز كلا من دوري الاستقرار والتنمية لسياسات الاقتصاد الكلي. |
In addition, prudential regulations have lagged behind. | UN | ويضاف إلى ذلك أن أنظمة التحوط جاءت متأخرة. |
Significant progress was achieved in the EU-8 in prudential regulation and supervision. | UN | وأُحرز تقدم كبير في البلدان الثمانية في مجالي التنظيم والإشراف الحذر. |
These include unilateral intervention in the currency markets, the taxation of short-term inflows and prudential capital controls. | UN | وتشمل هذه الحلول التدخل من جانب واحد في أسواق العملات وفرض ضريبة على التدفقات الداخلة القصيرة الأجل، وفرض ضوابط احترازية على رؤوس الأموال. |
For such countries, an additional line of defence may include prudential regulations limiting short-term capital flows and the foreign exchange exposures of financial intermediaries. | UN | وبالنسبة لهذه البلدان، يمكن إضافة خط دفاعي آخر يشمل أنظمة حكيمة تحد من التدفقات الرأسمالية القصيرة الأمد وتدخل الوسطاء الماليين في أسعار العملات الأجنبية. |
This may entail new approaches to prudential supervision in order to cover new activities and participants. | UN | وقد يتطلب ذلك اتباع أساليب جديدة في الإشراف الحكيم بغية تغطية أنشطة جديدة ومشاركين جدد. |