2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; | UN | 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛ |
2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; | UN | 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛ |
Some States prohibit PSC personnel from acquiring and possessing specific types of weapons and firearms, or prohibited the acquisition and possession of weapons and firearms for specific purposes. | UN | وتحظر بعض الدول على موظفي الشركات الأمنية الخاصة اقتناء وحيازة أنواع محددة من الأسلحة والأسلحة النارية أو تحظر اقتناء وحيازة الأسلحة والأسلحة النارية لأغراض محددة. |
States' obligation to keep such a register may assist in maintaining oversight of PSC operations and the conduct of PSC personnel. | UN | والتزام الدول بالاحتفاظ بهذا السجل قد يساعد في استمرار مراقبة عمليات الشركات الأمنية الخاصة وسلوك موظفيها. |
Programme support cost (PSC) rates applied to trust funds in selected UN system organizations | UN | معدلات تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
A lower PSC rate can be negotiated on an exceptional basis. | UN | يمكن التفاوض على معدل مخفض لتكاليف دعم البرامج بصورة استثنائية. |
Operating cash reserve exclusive of PSC | UN | احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج |
The Security Council calls upon all signatories to fulfil promptly, fully and in good faith their respective commitments under the PSC Framework. | UN | ويهيب مجلس الأمن بجميع الموقعين لوفاء فورا، بشكل كامل وبحسن نية بالالتزامات التي تعهد بها كل منهم بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
13. Reiterates the importance of implementing the PSC Framework to the achievement of long term stability of eastern DRC and the region; | UN | 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛ |
The Council calls upon the Democratic Republic of the Congo and the countries of the region to implement promptly, fully and in good faith their respective commitments under the PSC Framework. | UN | ويهيب المجلس بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة الوفاء بالتزاماتها الواردة في إطار السلام والأمن والتعاون على الفور وبالكامل وبحسن نية. |
2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; | UN | 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء على نحو تام بالتزاماتها بنية صادقة؛ |
In general, States have detailed selection criteria and place emphasis on the necessity of providing training to PSC staff. | UN | 18- وبصفة عامة، وضعت الدول معايير انتقاء مفصلة، وهي تشدد على ضرورة توفير التدريب لموظفي الشركات الأمنية الخاصة. |
Furthermore, PSC personnel are required to indicate that their activities are private in nature and, in several countries, the permitted activities may only be carried out inside private properties and not beyond those boundaries. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب إلى موظفي الشركات الأمنية الخاصة أن يشيروا إلى أن أنشطتهم خاصة بطبيعتها، ولا تسمح عدة بلدان بتنفيذ الأنشطة المسموح بها إلاّ داخل ممتلكات خاصة ودون أن تتجاوز حدود تلك الممتلكات. |
Prohibited activities include all services that are not linked to the security of persons and property and some countries prohibited activities such as the involvement of PSC personnel in labour conflicts and political or religious events. | UN | وتشمل الأنشطة المحظورة جميع الخدمات غير المرتبطة بأمن الأشخاص والممتلكات، وقد حظرت بعض البلدان أنشطة من قبيل تدخل موظفي الشركات الأمنية الخاصة في نزاعات العمل وفي الأنشطة السياسية أو الدينية. |
Programme support cost (PSC) rates applied to trust funds in selected UN system organizations | UN | معدلات تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
According to an analysis made by UNON, nearly half of the MEAs and other environmental entities administered by UNEP have received two thirds of the PSC income generated. | UN | فوفقاً لتحليل أجراه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تلقى نحو نصف عدد الاتفاقات البيئية والكيانات البيئية الأخرى التي يديرها البرنامج ثلثي الإيرادات المولدة من تكاليف دعم البرامج. |
The Inspectors are also of the view that as long as the PSC resources are managed individually according to the existing structure and rules, there will be no room for avoiding surplus and inequitable allocation of PSC resources. | UN | كما يرى المفتشان أنه ما دامت موارد تكاليف دعم البرامج تدار بصورة انفرادية وفقاً للهيكل والقواعد القائمة، فلن يكون هناك مجال لتجنب الفائض والتخصيص غير المتكافئ لهذه الموارد. |
A lower PSC rate can be negotiated on an exceptional basis. | UN | يمكن التفاوض على معدل مخفض لتكاليف دعم البرامج بصورة استثنائية. |
Deviations from the standard PSC rate Remarks | UN | حالات الحياد عن المعدل الموحد لتكاليف دعم البرامج |
Operating cash reserve exclusive of PSC | UN | احتياطي النقد العامل باستثناء تكاليف دعم البرنامج |
The critical undertakings inherent in the peace and security architecture, which are the responsibility of the PSC and related structures, are: | UN | إن المهام البالغة الأهمية الملازمة لهيكل السلام والأمن والتي تعود مسؤوليته إلى مجلس السلام والأمن والهياكل المرتبطة به هي: |
The reports of the Panel will be transmitted to both the AU PSC and the United Nations Security Council. | UN | وستُرفع تقارير الفريق إلى كل من مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
The Panel shall advise the PSC and the Chairperson of the AU Commission on all issues pertaining to the promotion, and maintenance of peace, security and stability in Africa. | UN | فالفريق يسدي المشورة لمجلس السلام والأمن ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في جميع المسائل المتصلة بتعزيز وصون السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا. |
UNEP PSC (13%) | UN | تكاليف دعم برامج اليونيب (13 في المائة) |
Project revision as Phase II, for approval Euro840,708 excl. PSC On-going Euro1,516,114 excl. PSC Additional fund for Phase II | UN | تنقيح المشروع كمرحلة ثانية للحصول على الموافقة بشأن اعتماد مبلغ 708 840 يوروهات لا تتضمن تكاليف الدعم البرنامجي. |
The implementation of the following recommendations is expected to enhance system-wide coherence with respect to PSC policies and principles for trust funds, as well as activities financed by other extrabudgetary resources. | UN | 66- ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ التوصيتين التاليتين عنصر الاتساق على مستوى المنظومة ككل في سياسات ومبادئ تكاليف دعم البرامج المموّلة من الصناديق الاستئمانية والأنشطة المموّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
The present focus is on ensuring the PSC's long-term sustainability. | UN | وينصبُّ التركيز الحالي على ضمان الاستدامة الطويلة الأجل لمجلس الشاحنين الفلسطيني. |
The PSC rates applied for trust-fund-financed activities vary from organization to organization. | UN | 55- ونسب استرداد تكاليف دعم البرامج المطبقة في الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية تختلف من منظمة إلى أخرى. |
However, a parallel process of disciplinary sanctions would be possible if the conduct was brought to the attention of PSC. | UN | غير أنَّه يمكن اتباع إجراءات موازية لتوقيع جزاءات تأديبية عليهم إذا ما عُرضت الواقعة على لجنة الخدمة العمومية. |
Therefore, it is in the vital interest of the organizations to have clear common rules on the costs to be financed, the PSC rate to be applied, and the types of costs to be charged directly to the programmes/projects. | UN | لذلك، فإن من مصلحة المنظمات اعتماد قواعد مشتركة واضحة بشأن التكاليف المموَّلة ونسبة الاسترداد المطبّقة وأنواع التكاليف المحسوبة مباشرة على البرامج/المشاريع، وهو أمر من شأنه أن يُعزز الشفافية والوضوح في حساب تكاليف دعم البرامج. |