"psychological and legal" - Translation from English to Arabic

    • النفسية والقانونية
        
    • النفسي والقانوني
        
    • نفسية وقانونية
        
    • والنفسي والقانوني
        
    • النفسانية والقانونية
        
    • والنفسانية والقانونية
        
    • والنفسية والقانونية
        
    These organizations provide psychological and legal counselling and medical assistance, but few can afford to offer shelter as well. UN وتوفر هذه المنظمات المشورة النفسية والقانونية والمساعدة الطبية، ولكن قلة منها فقط تستطيع توفير مأوى كذلك.
    :: psychological and legal assistance on family and criminal issues. UN :: المساعدة النفسية والقانونية في المسائل العائلية والجنائية.
    :: Telephone and personalized service: psychological and legal assistance. UN :: الرعاية الهاتفية والشخصية: المساعدة النفسية والقانونية.
    With the help of internal affairs agencies, a confidential help line service has been set up in all non-governmental organizations offering psychological and legal support to victims of violence and trafficking. UN وبمساعدة الوكالات المعنية بالشؤون الداخلية، أُنشئت خدمة خط مساعدة خاص في جميع المنظمات غير الحكومية، يوفر الدعم النفسي والقانوني لضحايا العنف والاتجار.
    (c) Ensure psychological and legal support for child victims of abuse or neglect. UN (ج) ضمان توفير الدعم النفسي والقانوني للأطفال من ضحايا الاعتداء أو الإهمال.
    The new programme will direct the victim to organizations that provide psychological and legal services. UN ويرشد البرنامج الجديد الضحية إلى منظمات تقدم له خدمات نفسية وقانونية.
    Medical, psychological and legal support was provided free of charge. UN ويقدَّم الدعم الطبي والنفسي والقانوني مجاناً.
    psychological and legal assistance for victims was often provided by social services agencies. UN وتقوم وكالات الخدمات الاجتماعية بتقديم المساعدة النفسية والقانونية للضحايا في أغلب الأحيان.
    The two Ministries provides psychological and legal advice for victims before they appear in court. UN وتقدم الوزارتان المشورة النفسية والقانونية للضحايا قبل ظهورهم أمام المحكمة.
    There was also a toll-free, staffed telephone number from which victims could obtain information, as well as psychological and legal assistance. UN وأشار أيضاً إلى الخط الهاتفي المجاني الذي يمكن الضحايا من الحصول على المعلومات فضلاً عن المساعدة النفسية والقانونية.
    It also ensures sequestration of the perpetrator and protection of the victim immediately after occurrence of violence. A set of specialised integrated assistance for the victim, including psychological and legal help, is foreseen. UN ويتوخى أيضاً حجز مرتكب العنف وحماية الضحية مباشرة بعد وقوع العنف، فضلاً عن تقديم مجموعة من أشكال المساعدة المتكاملة المتخصصة للضحايا، بما في ذلك المساعدة النفسية والقانونية.
    The Association, in collaboration with the Tukenkian Foundation and the United States Agency for International Development, runs the Women's Support Center in Armenia, which provides psychological and legal aid to abused women. UN وتقوم الرابطة، بالتعاون مع مؤسسة توكينكيان ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، بإدارة مركز دعم المرأة في أرمينيا، الذي يقدم المعونة النفسية والقانونية للنساء المعرضات لإساءة المعاملة.
    In line with their basic objectives, Community Centres also provide women victimized by violence with psychological and legal counselling and economic assistance and assess the situations of women who request sheltering and communicate these requests to relevant authoroties. UN وتمشياً مع الأهداف الأساسية للمراكز المجتمعية تقوم هذه المراكز أيضاً بتزويد النساء ضحايا العنف بالمشورة النفسية والقانونية وبالمساعدة الاقتصادية، كما أنها تقيِّم ظروف النساء اللواتي تطلبن الحصول على مأوى وتبلِّغ السلطات المختصة بهذه الطلبات.
    These organizations provide shelter, medical treatment, and psychological and legal counselling to those women victimized by violence, enabling them to seek legal remedies in accordance with national laws. UN وتوفر تلك المنظمات المأوى، والعلاج الطبي، كما تقدم المشورة النفسية والقانونية للنساء من ضحايا العنف، مما يمكنهن من السعي إلى الحصول على تعويضات قانونية بموجب القوانين الوطنية.
    However, psychological and legal consultations were being greatly expanded, and social services would be established in each administrative region of the Republic. UN ومع ذلك، جرى توسيع نطاق الاستشارات النفسية والقانونية على نحو كبير، كما أنه سيجري تقديم خدمات اجتماعية في كل منطقة إدارية في الجمهورية.
    (c) Strengthen the psychological and legal support for children victims of child abuse and neglect; and UN (ج) أن تعزز الدعم النفسي والقانوني المقدم إلى الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال؛
    (d) Ensure the psychological and legal support for children who are victims of abuse or neglect; UN (د) تكفل الدعم النفسي والقانوني للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال؛
    Provision of psychological and legal support Consultation UN تقديم الدعم النفسي والقانوني
    109. 2 Collaboration with specialized civil organizations or specialists to offer free psychological and legal counselling and services of listening and guidance for women subjected to violence; UN 109-2- التشبيك مع جمعيات أهلية متخصّصة أو أخصائيين لتقديم استشارات نفسية وقانونية وخدمات الاستماع و الارشاد للنساء المعنّفات مجاناً.
    3. Specific measures had been adopted to address violence against women, towards which Pakistan had a zero tolerance policy, and to provide social, psychological and legal support to its victims. UN 3 - واستطرد قائلا إنه جرى اعتماد تدابير محددة لمعالجة العنف ضد المرأة، الذي تنتهج باكستان حياله سياسة عدم التسامح نهائيا، ولتقديم الدعم الاجتماعي، والنفسي والقانوني لضحاياه.
    This would usefully supplement the work of the Tribunal's own Victims and Witnesses Unit (see para. 81 above), which of necessity can only provide psychological and legal counselling in the limited period when the victims and witnesses are at The Hague, pending trial of the accused. UN وستكون لذلك فائدته في استكمـال أعمال وحـدة مساعـدة المجني عليهم والشهود التابعة للمحكمة )انظر الفقرة ٨١ أعلاه(، التي لا تستطيع بحكم الضرورة توفير المشورة النفسانية والقانونية إلا للفترة المحدودة لوجود المجني عليهم والشهود في لاهاي انتظارا لمحاكمة المتهمين.
    Social, psychological and legal services were provided to 1245 persons: 1212 women and 33 men. UN كما قُدِّمَت الخدمات الاجتماعية والنفسانية والقانونية إلى 245 1 شخصاً: 212 1 امرأة و 33 رجلاً.
    States are obliged to take measures to respond to the material, financial, psychological and legal needs faced by the families of persons unaccounted for. UN والدول مُلزمة باتخاذ تدابير لتلبية الاحتياجات المادية والمالية والنفسية والقانونية لعائلات المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more