"psychological damage" - Translation from English to Arabic

    • الضرر النفسي
        
    • الأضرار النفسية
        
    • الأضرار النفسانية
        
    • الضرر النفساني
        
    • والأضرار النفسية
        
    We can't be responsible for this kind of psychological damage by our ability to trick somebody. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون مسؤولين عن الضرر النفسي من خلال قدرتنا لخداع أحد ما
    And let's just put aside the psychological damage done to each and every one of them that were just looking for a place to belong, and instead spent months being verbally abused about being a pound overweight or not having the right pair of Air Jordans. Open Subtitles ودعينا فقط نضع الضرر النفسي جانباً الذي حدث لكل فرد منهم كانوا يبحثون فقط عن مكان للإنتماء إليه
    I mean, what kind of deep psychological damage is this man trying to pull, pretending to not see your own daughter? Open Subtitles اعني اي نوع من الضرر النفسي العميق هل هذا الرجل يحاول الانسحاب بتضاهره بعدم روئيته لابنته
    Compensation for psychological damage. Open Subtitles يوجب التعويض عن الأضرار النفسية المترتبة
    I'm claiming psychological damage, not physiological. Open Subtitles أطالب بالتعويض عن الأضرار النفسية وليس الأضرار البدنية
    (iii) Increased level of coverage for United Nations staff requiring emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` زيادة مستوى التغطية لموظفي الأمم المتحدة المحتاجين إلى الإسعاف الأولي الانفعالي وكبح الأضرار النفسانية عقب الحوادث الخطيرة المبلَّغ عنها
    100. The impact of family violence can be measured in terms of physical injury, ranging from minor to serious and in some cases even resulting in the death of individual family members, or psychological damage. UN 100- ويمكن قياس العنف الأسري من حيث الإصابة البدنية، التي تتراوح ما بين الاصابة البسيطة والإصابة الخطيرة وتصل أيضاً في بعض الأحيان إلى وفاة أفراد من الأسرة؛ أو من حيث الضرر النفساني.
    Never mind the psychological damage, physically, without the Goa'uld sustaining them, they die anyway. Open Subtitles لا تتصور مدى الضرر النفسي جسديا بدون جواؤلد يقويهم هم سيموتون على أية حال
    When death is caused by these machines, the witness can suffer extreme psychological damage. Open Subtitles عندما يكون سبب الموت بواسطة هذه الآلات , الشاهد يمكن أن تعاني الضرر النفسي الشديد.
    In some cases, it took fewer than 15 days to cause lasting psychological damage; in any event, he also proposed safeguards to prevent such damage to detainees confined for periods under 15 days. UN وفي بعض الحالات يستغرق الأمر أقل من فترة 15 يوما لإحداث الضرر النفسي الدائم؛ وعلى أية حال، فإنه يقترح أيضا وجود ضمانات لمنع وقوع هذا الضرر على المحتجزين لفترات تقل عن 15 يوما.
    Beyond the physical damage of each attack, there is an even greater residue of psychological damage, hard to measure but slow to heal. UN وفيما يتجاوز الضرر الجسدي الذي تلحقـه كل هجمة، ثمة الضرر النفسي اﻷكبر الذي تخلفــه، حيث يصعب تقديره لكن الشفاء منه يظل بطيئـا.
    They also suffer more from its effects: it is the widows and abandoned women who suffer greatest psychological damage when they suddenly become heads of family, uprooted from their homes and living in conditions of absolute poverty. UN بل هي تعاني أيضا من آثاره بدرجة أكبر. ذلك أن اﻷرامل والنساء المهجورات هن اللاتي يعانين أكبر قدر من الضرر النفسي عندما يصبحن فجأة رئيسات لﻷسرة، وينتزعن من بيوتهن ويعشن في ظروف من الفقر المدقع.
    Another factor is psychological damage. UN وثمة عامل آخر يتمثل في الضرر النفسي.
    I'm not gonna kill her... but the psychological damage of watching her brother die Open Subtitles لنأقتلها... لكن الضرر النفسي الناجم عن مشاهدتها لموت شقيقها
    (iii) Increased percentage of affected United Nations staff who receive emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة المتضررين الذين يحصلون على الإسعافات الأولية الخاصة بالانفعالات ومعالجة الأضرار النفسية التي قد تصيبهم في أعقاب وقوع حوادث خطيرة مبلغ عنها
    (iii) No less than 97 per cent of affected United Nations staff receive emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` حصول ما لا يقل عن 97 في المائة من موظفي الأمم المتحدة المتضررين على إسعاف أولي لتهدئة الانفعالات وعلى علاج للحد من الأضرار النفسية عقب الحوادث الخطيرة المبلغ عنها
    (iii) No less than 97 per cent of affected United Nations staff receive emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` حصول ما لا يقل عن 97 في المائة من موظفي الأمم المتحدة المتضررين على الإسعافات الأولية الخاصة بالانفعالات ومعالجة الأضرار النفسية التي قد تصيبهم عقب وقوع حوادث خطيرة مبلغ عنها
    (iii) No less than 97 per cent of affected United Nations staff receive emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` حصول ما لا يقل عن 97 في المائة من موظفي الأمم المتحدة المتضررين على الإسعافات الأولية الخاصة بالانفعالات ومعالجة الأضرار النفسية التي قد تصيبهم عقب وقوع حوادث خطيرة مبلغ عنها
    (iii) No less than 95 per cent level of coverage for United Nations staff requiring emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 3` تحقيق ما لا يقل عن 95 في المائة من مستوى التغطية لموظفي الأمم المتحدة المحتاجين إلى الإسعاف الأولي الخاص بالانفعالات وإلى الحد من الأضرار النفسية عقب الحوادث الخطيرة المبلغ عنها
    (ii) Increased level of coverage for United Nations staff requiring emotional first aid and psychological damage control following reported critical incidents UN ' 2` زيادة مستوى التغطية لموظفي الأمم المتحدة المحتاجين إلى الإسعاف النفساني وكبح الأضرار النفسانية عقب الحوادث الخطيرة المبلَّغ عنها
    The unanimous anger aroused by the human and psychological damage done to the American people by the unexpected and shocking deaths of thousands of innocent people, whose images have shaken the world, is understandable. UN ويوجد إدراك لحالة الغضب الجماعي إزاء الخسائر البشرية والأضرار النفسية التي سببها لشعب الولايات المتحدة المصرع المفاجئ والغريب لآلاف من المواطنين الأبرياء الذين هزت صورهم العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more