"psychological treatment" - Translation from English to Arabic

    • العلاج النفسي
        
    • للعلاج النفسي
        
    • المعالجة النفسية
        
    • علاج نفسي
        
    • علاجاً نفسياً
        
    The Government was aware of the serious consequences of violence and would continue to assist victims of violence, including through the provision of psychological treatment at shelters. UN والحكومة تدرك العواقب الخطيرة للعنف، وهي ستستمر في معاونة ضحاياه؛ وذلك بطرق تتضمن توفير العلاج النفسي اللازم في المآوي.
    psychological treatment had been provided to approximately 40 per cent of all victims. UN وقدم العلاج النفسي لقرابة 40 في المائة من مجموع الضحايا.
    The Committee further recommends that children with autism are provided with necessary psychological treatment and special supportive programmes. UN كما توصي اللجنة بتوفير العلاج النفسي اللازم وبرامج الدعم الخاصة للأطفال المصابين بالتوحد.
    The level of conflict had resulted in disagreement between the parties as to where and how the girls were to receive psychological treatment, even though both parties acknowledged that the girls needed it. UN وأدت درجة النزاع إلى خلاف بين الطرفين بشأن مكان تلقي البنتين للعلاج النفسي وكيفية القيام بذلك، رغم إقرارهما بحاجة بنتيهما إلى ذلك.
    More information on the kinds of psychological treatment for girls and medical care in schools would therefore be helpful. UN ولذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات أكثر عن أنواع المعالجة النفسية للبنات والعناية الطبية في المدارس.
    The complainant was provided with psychological treatment and diagnosed with posttraumatic stress disorder caused by the experience of torture. UN وقُدم إلى صاحبة الشكوى علاج نفسي وشُخصت حالتها على أنها اضطراب ناجم عن الإجهاد اللاحق للصدمة النفسية بسبب التعذيب.
    The Committee further recommends that children with autism are provided with necessary psychological treatment and special supportive programmes. UN كما توصي اللجنة بتوفير العلاج النفسي اللازم وبرامج الدعم الخاصة للأطفال المصابين بالتوحد.
    psychological treatment and social rehabilitation services in order to rehabilitate and reintegrate victims into society; UN تقديم خدمات العلاج النفسي والتأهيل الاجتماعي لإعادة تأهيل واندماج الحالات في المجتمع؛
    The Ministry of Justice, to which the Ministry of the Interior had transferred responsibility for prisons under the new legislation, recruited doctors to provide medical or psychological treatment for prisoners. UN واستطرد قائلا إن وزارة العدل، التي نقلت إليها وزارة الداخلية مسؤولية السجون بموجب القانون الجديد، تقوم بالتعاقد مع أطباء لتقديم العلاج النفسي أو الطبي للسجينات.
    The Government would welcome assistance from other States with regard to training local persons who will be responsible for providing psychological treatment to sex offenders. UN وسترحب الحكومة بالمساعدة من الدول الأخرى فيما يتعلق بتدريب الأشخاص المحليين الذين سيكونون مسؤولين عن تقديم العلاج النفسي لمرتكبي الجرائم الجنسية.
    These centers combine psycho-social and psychological treatment with medical and legal services. UN وتجمع هذه المراكز في تخصصاتها العلاج النفسي - الاجتماعي والنفساني إلى جانب الخدمات الطبية والقانونية.
    These centres combine psychosocial and psychological treatment with medical and legal services. UN وتجمع هذه المراكز بين تقديم العلاج النفسي - الاجتماعي والنفسي وتقديم الخدمات الطبية والقانونية.
    The Panel also notes that only 12,000 visits occurred at the Al-Riggae Centre, and that the Al-Riggae Centre costs are higher than the costs for psychological treatment at other facilities in Kuwait. UN 510- كما يشير الفريق إلى أن مركز الرجة لم يتلق سوى 000 12 زيارة، وإلى أن تكاليف هذا المركز أعلى من تكاليف العلاج النفسي في مرافق أخرى في الكويت.
    341. The psychological treatment programme comprises best practices which affirm a knowledge of local cultures and traditions and guarantee consultation with local communities. UN 340- ويتضمن منهج العلاج النفسي أفضل الممارسات التي تؤكد المعرفة بالثقافة والتقاليد المحلية وتكفل التشاور مع المجتمعات المحلية.
    (f) sex offenders should be tried as soon as possible after the commission of the offence and where appropriate, should be given psychological treatment and released on parole with the necessary safeguards; UN (و) ينبغي محاكمة مرتكبي الجرائم الجنسية بعد ارتكاب الجريمة بأقصر مدة ممكنة وينبغي، حيثما كان ذلك مناسباً، توفير العلاج النفسي لهم والإفراج عنهم إفراجاً مشروطاً بعد تقديم الضمانات اللازمة؛
    The Committee is also concerned that children suffering from autism are reportedly not provided with psychological treatment and special supportive programmes (art. 12). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما بلغها من تقارير عن انعدام العلاج النفسي وبرامج الدعم الخاصة للأطفال المصابين بالتوحد (المادة 12).
    19. The Committee recommends that the State party pay special attention to the early identification of refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma and displacement and provide them with special support and assistance, including psychological treatment. UN 19- توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً شديداً إلى تحديد هوية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء الذين قد اشتركوا في نزاعات أو تعرضوا لصدمات وللتشريد بسببها، في وقت مبكر، وبأن تقدم لهم دعماً ومساعدةً خاصين، بما في ذلك العلاج النفسي.
    The Committee is also concerned that children suffering from autism are reportedly not provided with psychological treatment and special supportive programmes (art. 12). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما بلغها من تقارير عن انعدام العلاج النفسي وبرامج الدعم الخاصة للأطفال المصابين بالتوحد (المادة 12).
    Please also indicate whether measures have been taken to provide free access to long-term psychological treatment for women who are victims of violence, even if they are not in contact with a shelter. UN يرجى أيضا بيان ما إذا تم اتخاذ تدابير لإتاحة الوصول المجاني للعلاج النفسي طويل الأمد للنساء اللاتي وقعن ضحايا للعنف، حتى وإن لم يكن على صلة بأحد الملاجئ.
    3.2 By letter dated 9 September 2010, the complainant submitted a psychologist's medical report stating that she is undergoing psychological treatment in Switzerland due to severe depression. UN 3-2 وفي رسالة مؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2010، قدّمت صاحبة الشكوى تقريراً طبياً أصدره أخصائي نفسي يفيد بأنها تخضع للعلاج النفسي في سويسرا بسبب الاكتئاب الشديد.
    The Government has also provided funding for a total of 44 clinical psychologists to facilitate the provision of psychological treatment for victims of domestic violence; UN كما قدمت الحكومة تمويلا لما يبلغ مجموعهم ٤٤ طبيبا نفسيا لتيسير تقديم المعالجة النفسية لضحايا العنف العائلي؛
    The State party submits that article 10, paragraph 3, does not provide an absolute right of individuals to receive one-to-one psychological treatment or to participate in a particular rehabilitation programme. UN وتقول الدولة الطرف إن الفقرة 3 من المادة 10 لا تنص على حق مطلق للأفراد في تلقي علاج نفسي فردي أو في المشاركة في برنامج إعادة تأهيل بعينه.
    He began a course of medical treatment on 9 July 1996 and he was also advised to obtain psychological treatment. UN وبدأ علاجاً طبياً في 9 تموز/يوليه 1996 وأشار عليه الطبيب أيضاً أن يتبع علاجاً نفسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more