"psychotropic substances and their precursors" - Translation from English to Arabic

    • والمؤثرات العقلية وسلائفها
        
    • والمؤثِّرات العقلية وسلائفها
        
    • المؤثرات العقلية وسلائفها
        
    • والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها
        
    • والمؤثرات العقلية وموادها الخام المخدرة
        
    • والمؤثرات العقلية والسلائف
        
    The necessary legislative base is being established in relation to the legal and illegal trade in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors. UN ونقوم بإرسال اﻷساس التشريعــي اللازم للاتجــار المشــروع وغــير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها.
    We commend in this regard the activities of the Central Asian Regional Information and Coordination Centre for Combating the Illicit Trafficking of Narcotic Drugs, psychotropic substances and their precursors (CARICC) in Almaty, Kazakhstan. UN ونُشيد في هذا الصدد بأنشطة المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في ألمآتي، بكازاخستان.
    CIS countries had adopted joint plans to harmonize and strengthen border control policy and combat illicit trafficking in narcotic and psychotropic substances and their precursors. UN وقد اعتمدت رابطة الدول المستقلة خطط عمل مشتركة لتحقيق الانسجام في سياسات مراقبة الحدود وتعزيزها ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها.
    The Government of the Russian Federation reported that since 1988, ketamine had been classified as a psychotropic substance and included in schedule II of the register of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors which were under national control. UN 54- وأفادت حكومة الاتحاد الروسي بأنَّ الكيتامين مصنَّفٌ كمؤثِّر عقلي منذ عام 1988، ومدرج في الجدول الثاني لسجل المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وسلائفها التي تخضع للمراقبة الوطنية.
    Some Governments were concerned about the use of the Internet for the promotion and sale of psychotropic substances and their precursors. UN وأعربت بعض الحكومات عن قلقها ازاء استخدام الانترنت لترويج المؤثرات العقلية وسلائفها وبيعها.
    UNDCP also provides effective support to the Board and assists the Board and Governments in establishing, maintaining and strengthening national and international controls over licit supplies of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors. UN كذلك يقدم اليوندسيب دعما فعّالا للهيئة ويساعد الهيئة والحكومات على وضع وصون وتعزيز نظم مراقبة وطنية ودولية للامدادات المشروعة من المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها.
    They seek not only to combat the production, trafficking and consumption of narcotics, psychotropic substances and their precursors, but also to establish the judicial framework to control the legal marketing of drugs for medical purposes. UN وهي تسعى ليس إلى مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها والاتجار بها واستهلاكها فحسب بل أيضا إلى إقامة إطار قضائي للرقابة على التسويق القانوني للمخدرات لﻷغراض الطبية.
    :: Agreement between Guatemala and Colombia on the Prevention, Control and Suppression of Abuse of, and Illicit Trafficking in, Narcotic Drugs and psychotropic substances and their precursors and Chemical Products; UN :: اتفاق بين غواتيمالا وكولومبيا على منع ومراقبة وقمع إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وموادها الكيميائية والاتجار غير المشروع بها؛
    Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and psychotropic substances and their precursors UN اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    Azerbaijan nevertheless called on the countries of the world to respect the terms of the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and psychotropic substances and their precursors, which emphasized the negative consequences of violating territorial integrity to prevent illicit drug trafficking. UN ومع هذا فإن أذربيجان تدعو بلدان العالم إلى احترام أحكام اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي لمكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها واﻹتجار بها وتوزيعها واستهلاكها بصورة غير مشروعة، وهو اتفاق يؤكد على اﻵثار السلبية لانتهاك السلامة اﻹقليمية لمنع اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The meeting had adopted the Baku Accord on Regional Cooperation against the Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and psychotropic substances and their precursors, which had then been submitted to the Economic and Social Council for forwarding to the General Assembly in 1998. UN وأضاف أن الاجتماع قام باعتماد اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وهو الاتفاق الذي قدم فيما بعد إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية كي تحيله إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨.
    The information was used in preparing country profiles and in updating the following two annual publications: Competent National Authorities under the International Drug Control Treaties, and Manufacture of Narcotic Drugs, psychotropic substances and their precursors. UN واستخدمت هذه المعلومات في وضع ملامح قطرية وفي تحديث المنشورين السنويين التاليين: " الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات " ، و " صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها " .
    Through its secretariat, the Board assisted Governments in establishing and utilizing the necessary control systems to prevent the diversion of large quantities of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors. UN وقدمت الهيئة من خلال أمانتها مساعدة إلى حكومات في إنشاء واستخدام نظم المراقبة اللازمة للحيلولة دون تسريب كميات كبيرة من المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها .
    Convinced that the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and psychotropic substances and their precursors will contribute to the enhancement of the struggle against illicit trafficking in drugs, UN إن المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي، إقتناعا منه بأن اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع سوف يسهم في تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    At the time of writing, discussions and planning are under way between UNODC and those partners (Kyrgyzstan, Pakistan, Turkey and the Central Asian Regional Information and Coordination Centre for combating the illicit trafficking of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors) that have offered to host expert working group meetings during the second year of phase four. UN ١٧- وفي وقت كتابة هذا التقرير، تدور مناقشات ويجري التخطيط بين مكتب المخدِّرات والجريمة والشركاء (باكستان، وتركيا، وقيرغيزستان، والمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وسلائفها) الذين عرضوا استضافة أفرقة اجتماعات خبراء عاملة في السنة الثانية من المرحلة الرابعة من المبادرة.
    By agreement between the Governments and the Programme, this Memorandum may be supplemented in order to broaden the kinds of joint actions to control traffic in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors. UN يجوز، بعد الاتفاق بين الحكومات وبرنامج مكافحة المخدرات، إجراء تعديلات في هذه المذكرة بشأن توسيع اﻷنشطة المشتركة التي سيجري الاضطلاع بها من أجل مكافحة الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more