Many honours already bring migrants' achievements and outstanding commitment to integration policy to the public's attention. | UN | وثمة العديد من مظاهر التشريف التي تشد بالفعل اهتمام الجمهور إلى إنجازات المهاجرين والتزامهم الرائع بسياسة الاندماج. |
However, the opacity of the method used to determine membership dues negatively affected the public’s perception of the United Nations. | UN | على أن غموض هذه الطريقة المستخدمة في تحديد رسوم العضوية يؤثر سلبا على نظرة الجمهور إلى اﻷمم المتحدة. |
Don't draw the CA's or the public's attention to what he is. | Open Subtitles | لا ترسم انتباه كا أو انتباه الجمهور إلى ما هو عليه. |
Though on the plus side, for me, his demise has rekindled the public's appetite for his story. | Open Subtitles | برغم أن الجانب المشرق بالنسبة إليّ هو أن موته قد فتح شهية الجمهور لمعرفة قصته |
It makes him very sympathetic in the public's mind. | Open Subtitles | وهذا ما يجعله متعاطفا جدا في أذهان الجمهور. |
They are asking for the public's help in apprehending this murder suspect. | Open Subtitles | انهم يطلبون مساعدة الجمهور القبض على مشتبه به في هذه الجريمة. |
In the post-conflict context, specifically the militarization of the national security forces, the public's confidence in the security sector institution was undermined. | UN | وفي سياق المرحلة التي أعقبت النزاع، لا سيما عسكرة قوات الأمن الوطني، تقوضت ثقة الجمهور بمؤسسة قطاع الأمن. |
Improved record-keeping and display of the matrix has enhanced the public's access to information on the legislative process | UN | وأدى تحسين مسك السجلات وعرض المصفوفة إلى تعزيز وصول الجمهور إلى المعلومات الخاصة بالعملية التشريعية |
Nonetheless, we believe that long-term electoral reform is required if the Afghan public's confidence in democratic institutions is to be strengthened. | UN | بالرغم من ذلك، نرى أن الأمر يقتضي إجراء إصلاح انتخابي طويل المدى إذا ما أريد تعزيز ثقة الجمهور الأفغاني بالمؤسسات الديمقراطية. |
They were deeply conscious that any action taken should respect the public's right to freedom of expression. | UN | ويدركون تماما أن أي إجراء يتم اتخاذه يجب أن يحترم حق الجمهور في حرية التعبير. |
Education campaigns are an important component of the fight against trafficking in persons: the aim is to increase the public's awareness of all aspects of this problem. | UN | وتمثل حملات التثقيف عنصرا هاما في مكافحة الاتجار بالأشخاص، حيث تتوخى زيادة وعي الجمهور بجميع نواحي المشكلة. |
Such an approach would also increase the public's awareness of its own role and responsibilities; | UN | ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يزيد وعي الجمهور بدوره ومسؤولياته؛ |
This work began with an overall assessment of the general public's existing level of awareness of climate change issues. | UN | وقد بدأ هذا العمل بإجراء تقييم شامل للمستوى الحالي لوعي عامة الجمهور بقضايا تغير المناخ. |
Nonetheless, the report has been highly controversial and the public's understanding of its contents and its recommendations could be enhanced. | UN | ومع ذلك، فقد أثار التقرير جدلا شديدا، ولذلك فإن بالإمكان تعزيز فهم الجمهور لمحتوياته وتوصياته. |
It also monitors the public's response to and provides feedback to the Division through surveys and public opinion polls. | UN | كما أنها تقوم برصد استجابة الجمهور للوحدة وتوفر التغذية المرتدة لها من خلال إجراء دراسات استقصائية واستطلاعات للرأي العام. |
It was an excellent opportunity to focus the public's awareness on the oceans and their contribution to both the world economy and the world environment. | UN | وكان ذلك فرصة ممتازة لتركيز وعي الجمهور على المحيطات ومساهمتها في كل من الاقتصاد العالمي والبيئة العالمية. |
They also heighten the public's awareness of environmental health by attending health fairs, and holding courses and seminars. | UN | ويقومون أيضا بإذكاء وعي الجمهور بالصحة البيئية عن طريق حضور المعارض الصحية وعقد الدورات والحلقات الدراسية. |
One task the new Government had set for itself was to strengthen the public’s confidence in the press. | UN | 19- وتمثلت مهمة كان يجب على الحكومة الجديدة أن تحددها لنفسها في تعزيز ثقة الجمهور بالصحافة. |
The Commission aims at striking a just balance between protecting the public's right to know and safeguarding the rights of private individuals. | UN | وتهدف اللجنة إلى إقامة توازن صحيح بين حماية حق الجمهور في المعرفة وصون حقوق الأفراد العاديين. |
All public bodies should be required to establish open, accessible internal systems for ensuring the public's right to receive information. | UN | وينبغي أن يُطلب من جميع الهيئات العامة وضع نظم داخلية مفتوحة وميسرة لضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات. |