"public activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة العامة
        
    • أنشطة عامة
        
    • بأنشطة عامة
        
    • أنشطتها العامة
        
    • للأنشطة العامة
        
    • والأنشطة العامة
        
    The Service will strengthen its information programme through public activities, such as its operation of guided tours of the Palais des Nations and other forms of public outreach. UN وستعزز الدائرة برنامج إعلامها عن طريق الأنشطة العامة مثل تنظيم جولات مصحوبة بأدلة في قصر الأمم وغير ذلك من أشكال اطلاع الجمهور على أنشطة المنظومة.
    The exercise of public power is based on law, and the law must be carefully complied with in all public activities. UN وتستند ممارسة السلطة العامة إلى القانون الذي يتوجب الامتثال له امتثالاً صارماً في جميع الأنشطة العامة.
    Young persons of various ethnic backgrounds had been active in recent public activities and had expressed their political interests in their respective national languages. UN وقد قام الشباب من مختلف الأصول العرقية بدور الأنشطة العامة الأخيرة، وأعربوا عن اهتماماتهم السياسية بلغاتهم الوطنية.
    40. The Special Representative also engaged in public activities to raise awareness and mobilize support for the protection of children affected by armed conflict. UN 40 - وشاركت الممثلة الخاصة أيضاً في أنشطة عامة لزيادة الوعي وحشد الدعم لحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    29. Firstly, all public activities and events require prior authorization by different government levels. UN 29 - فأولا، يقتضي القيام بأي أنشطة عامة أو تنظيم أي مناسبات عامة الحصول على إذن مسبق من الحكومة على اختلاف مستوياتها.
    public activities, holidays and celebrations are used to promote awareness. UN وتستخدم الأنشطة العامة والإجازات والاحتفالات في إذكاء الوعي.
    Moreover, under conditions of political stability, all the conditions have been created for the active involvement of society in public activities and for the development of persons of every nationality and ethnic group living in the country. UN يضاف إلى ذلك أن جميع الظروف قد هُيئت من أجل مشاركة المجتمع بفعالية في الأنشطة العامة في ظل الاستقرار السياسي، ومن أجل تحقيق نماء الأشخاص المنتمين إلى كل جنسية ومجموعة عرقية في البلد.
    Fourth, public activities should be geared to results-based management and include incentive and disincentive mechanisms to ensure that expected results are achieved. UN ورابعا، ينبغي أن توجه الأنشطة العامة نحو الإدارة القائمة على النتائج وأن تتضمن آليات محفزة ومثبطة لكفالة تحقيق النتائج المتوقعة.
    The Ministry of Justice is currently developing guidance on reasonable accommodation for public activities. UN وتقوم وزارة العدل حالياً بوضع توجيهات بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة للاستئناس بها في الأنشطة العامة.
    In the spring of 2013, four such warnings about unregistered public activities were issued by the authorities. UN وفي ربيع عام 2013، أصدرت السلطات أربعة من تلك الإنذارات بشأن الأنشطة العامة غير المسجلة().
    :: This option would also leave more room to national statistical offices to focus on their respective regional and national days and other public activities UN هذا الخيار سيترك متسعا للمكاتب الإحصائية الوطنية للتركيز على أيامها الوطنية والإقليمية الخاصة بها وعلى غير ذلك من الأنشطة العامة
    Through their partnerships with the Government and with international donors and organizations, a variety of public activities have been organized that focus on various areas of expertise, including education, communication, the promotion of contraceptives, safer behaviour, confidentiality, preventive measures and so forth. UN ومن خلال شراكة المجتمع المدني مع الحكومة والجهات المانحة والمنظمات الدوليتين، جرى تنظيم مجموعة متنوعة من الأنشطة العامة تركز على شتى مجالات الخبرة، بما فيها التثقيف والاتصال والترويج لموانع الحمل والسلوك الأسلم والسرية والإجراءات الوقائية، إلى آخره.
    The citizens of the Republic of Macedonia realize the indirect participation in the public activities through election of members of the Parliament of the Republic of Macedonia, as well as through election of mayors and council members of the units of the local self-government. UN ويحقق مواطنو جمهورية مقدونيا المشاركة غير المباشرة في الأنشطة العامة عن طريق انتخاب أعضاء في برلمان جمهورية مقدونيا، فضلا عن انتخاب رؤساء البلديات وأعضاء مجالس وحدات الحكم المحلي.
    It guarantees equal rights for women and men under Article 30, which focuses on the equal participation of women and men in public activities. UN وهو يكفل الحقوق المتساوية للنساء والرجال بمقتضى المادة 30 التي تركز على المشاركة المتكافئة للمرأة والرجل في الأنشطة العامة.
    183. As all the preschool children are brought up in crèches and kindergartens at the expense of the State and society, women take an active part in public activities with no worries about their children. UN 183 - حيث أن جميع الأطفال دون سن الالتحاق بالمدرسة ينشأون في الحضانات ورياض الأطفال على نفقة الدولة والمجتمع تقوم المرأة بدور نشط في الأنشطة العامة دون أن يساورها القلق على أولادها.
    Moreover, the public activities of UNRWA in the form of press releases, statements to the media and so forth, went beyond its purely humanitarian mandate. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأنشطة العامة للأونروا التي تتخذ شكل نشرات صحفية وبيانات إلى وسائل الإعلام وما إلى ذلك، قد تجاوزت ولايتها الإنسانية المحضة.
    An authority may refuse to agree to the holding of a public event only if the notification was submitted by a person who is not legally entitled to organize public events, or if it specifies a place where the holding of public activities is prohibited by law. UN ويجوز لسلطة ما رفض الموافقة على تنظيم المناسبة العامة فقط إذا قدَّم الإخطار شخصٌ لا يحق له قانوناً تنظيم مناسبات عامة، أو إذا كان القانون يحظر عقد أنشطة عامة في المكان المحدد.
    Additionally, a judge may not belong to a political party, a trade union, or engage in public activities incompatible with the principles of independent courts and judges. UN وإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن ينتمي القاضي إلى حزب سياسي، أو نقابة عمالية، أو أن يشارك في أنشطة عامة لا تتفق مع مبادئ استقلال المحاكم والقضاة.
    Additionally, a judge may not belong to a political party, a trade union, or engage in public activities incompatible with the principles of independent courts and judges. UN وإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن ينتمي القاضي إلى حزب سياسي، أو نقابة عمالية، أو أن يشارك في أنشطة عامة لا تتفق مع مبادئ استقلال المحاكم والقضاة.
    Transparency of party funding is a legitimate demand, but creating rules that bar parties from receiving grants from abroad for public activities directly affects their ability to participate in elections. UN ولا شك أن الشفافية في تمويل الأحزاب هي مطلب مشروع، لكن وضع قواعد تمنع الأحزاب من تلقِّـي مِـنَـح من الخارج لأغراض الاضطلاع بأنشطة عامة يؤثر مباشرة على قدرتها على المشاركة في الانتخابات.
    The Truth and Reconciliation Commission has concluded its public activities and will be publishing its report soon and the Special Court has already commenced trials of some alleged war criminals. UN وقد اختتمت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة الوطنية أنشطتها العامة وستشرع في نشر تقريرها قريبا بينما شرعت المحكمة الخاصة بالفعل في محاكماتها لبعض الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    The Museum has also created a department for public activities, in which it conducts seminars, conferences, and knowledge forums and debates, and work is under way on specialized training, reinforced by postgraduate programmes. UN كما أنشأ المتحف منطقة للأنشطة العامة تُعقد فيها حلقات دراسية ومؤتمرات ومنتديات معرفية ومنتديات للنقاش، ويقدم التدريب المتخصص ويعززه بتنظيم برامج للدراسات العليا.
    Editorial and public activities UN الأنشطة التحريرية والأنشطة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more