"public administration and the" - Translation from English to Arabic

    • اﻹدارة العامة
        
    • الإدارة العامة وفي جهاز
        
    A. public administration and the implementation of commitments made at major United Nations conferences UN اﻹدارة العامة وتنفيـذ الالتزامات المتعهد بها في المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة
    public administration and the implementation of commitments made at major United Nations conferences UN اﻹدارة العامة وتنفيذ الالتزامات المتعهﱠد بها في المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة
    In fact, differences among countries in levels of industrialization, types of State formation, methods of public administration and the development of modern social classes have not been significant determinants of real patterns of political change. UN وفي واقع اﻷمر، فإن الاختلافات بين البلدان في مستويات التصنيع، وطابع تشكيل الدولة، وأساليب اﻹدارة العامة وإيجاد طبقات اجتماعية حديثة، لم تكن بمثابة عوامل هامة في تحديد اﻷنماط الحقيقية للتغير السياسي.
    However, it is widely recognized that the most important factor in attracting investment is the quality of public administration and the prevention of corruption in public service. UN غير أنه من المعترف به على نطاق واسع أن أهم عامل في اجتذاب الاستثمار هو جودة اﻹدارة العامة ومنع الفساد في حقل الخدمة العامة.
    The Committee is further concerned about the limited participation of women in the public administration and the judiciary at all levels. UN ويسـاور اللجنـة القلق كذلك إزاء مشاركة المرأة المحدودة في الإدارة العامة وفي جهاز القضاء على جميع المستويات.
    The term covers all aspects of public administration and the formulation and implementation of policy at the international, national, regional and local levels. UN ويشمل المصطلح جميع جوانب اﻹدارة العامة وصياغة السياسات وتنفيذها على اﻷصعدة الدولي والوطني والاقليمي والمحلي.
    The term covers all aspects of public administration and the formulation and implementation of policy at the international, national, regional and local levels. UN ويشمل المصطلح جميع جوانب اﻹدارة العامة وصياغة السياسات وتنفيذها على اﻷصعدة الدولي والوطني والاقليمي والمحلي.
    Both the reformed public administration and the policy, legal and institutional framework have as their aim the creation of an enabling environment for private sector development. UN وهدف كل من اﻹدارة العامة بعد إصلاحها وإطار السياسة القانوني والمؤسسي هو خلق بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص.
    The Kyrgyz Government would be grateful for the opportunity to participate in the global programme for the integration of public administration and the science of disasters. UN وستكون حكومة قيرغيزستان ممتنة ﻹتاحة الفرصة لها للمشاركة في البرنامج العالمي ﻹدماج اﻹدارة العامة وعلم الكوارث.
    The term covers all aspects of public administration and the formulation and implementation of policy at the international, national, regional and local levels. UN ويشمل المصطلح جميع جوانب اﻹدارة العامة وصياغة السياسات وتنفيذها على اﻷصعدة الدولي والوطني والاقليمي والمحلي.
    Consequently, it is not clear whether there are sufficiently independent mechanisms within the public administration and the judiciary to effectively monitor and enforce the implementation of existing human rights standards, including the investigation of abuses. UN ولا يتضح بالتالي ما إذا كانت توجد آليات مستقلة بما فيه الكفاية داخل اﻹدارة العامة والسلطة القضائية لترصد وتطبق بفعالية تنفيذ معايير حقوق اﻹنسان القائمة، بما فيها التحقيق في التجاوزات.
    46. As indicated in the present report, the Government is engaged in a major programme of rehabilitation of the public administration and the formulation of a long-term reform strategy. UN ٤٦ - كما ورد في هذا التقرير، تضطلع الحكومة ببرنامج رئيسي ﻹصلاح اﻹدارة العامة ووضع استراتيجية إصلاحية طويلة اﻷجل.
    This will make it possible to define clearly the powers and duties of the public administration and the development activities to be carried out at the different levels and in the various parts of the country. UN وستتيسر بهذا إمكانية التحديد الواضح لمسؤوليات وواجبات اﻹدارة العامة واﻷنشطة اﻹنمائية المتوخى الاضطلاع بها على مختلف المستويات وفي شتى أنحاء البلد.
    I recalled that the second phase placed emphasis on social spending, modernization of State institutions, reform of public administration and the tax system, rural development and the restructuring of public security and national defence. UN وأشرت إلى أن التركيز في هذه المرحلة ينصب على الانفاق الاجتماعي وتحديث مؤسسات الدولة، وإصلاح اﻹدارة العامة والنظام الضريبي، والتنمية الريفية، وإعادة تشكيل اﻷمن العام والدفاع الوطني.
    Consequently, it is not clear whether there are sufficiently independent mechanisms within the public administration and the judiciary to effectively monitor and enforce the implementation of existing human rights standards, including the investigation of abuses. UN ولا يتضح بالتالي ما إذا كانت توجد آليات مستقلة بما فيه الكفاية داخل اﻹدارة العامة والسلطة القضائية لترصد وتطبق بفعالية تنفيذ معايير حقوق اﻹنسان القائمة، بما فيها التحقيق في التجاوزات.
    Despite prolonged political difficulties in my country, there is a general consensus among all concerned about strengthening public administration and the need for greater transparency and accountability. UN وبالرغم من الصعوبات السياسية التي طال أمدها في بلدي، هناك توافق عام في اﻵراء بين جميع المعنيين حول تعزيز اﻹدارة العامة وضرورة تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة.
    The changes in the functions of Cuban public administration and the need to make it work more flexibly, effectively and efficiently made it necessary to readjust the State sector. UN وجعلت التغيرات في وظائف اﻹدارة العامة الكوبية والحاجة الى أن تعمل بقدر أكبر من المرونة والفعالية والكفاءة من الضروري إعادة تكييـــف القطاع العام.
    The Department for Development Support and Management Services is proceeding to give greater attention to disaster-reduction issues, having developed a global programme for the integration of public administration and the science of disasters. UN وتواصل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أيضا إيلاء المزيد من الاهتمام بقضايا الحد من الكوارث، بعد أن وضعت برنامجا عالميا من أجل إدماج اﻹدارة العامة وعلم الكوارث.
    Consequently, it is not clear whether there are sufficiently independent mechanisms within the public administration and the judiciary to effectively monitor and enforce the implementation of existing human rights standards, including the investigation of abuses. UN ولا يتضح بالتالي ما إذا كانت توجد آليات مستقلة بما فيه الكفاية داخل اﻹدارة العامة والسلطة القضائية لترصد وتطبق بفعالية تنفيذ معايير حقوق اﻹنسان القائمة، بما فيها التحقيق في التجاوزات.
    The Committee is further concerned about the limited participation of women in the public administration and the judiciary at all levels. UN ويسـاور اللجنـة القلق كذلك إزاء مشاركة المرأة المحدودة في الإدارة العامة وفي جهاز القضاء على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more