"public and private bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات العامة والخاصة
        
    • للهيئات العامة والخاصة
        
    • هيئات عامة وخاصة
        
    • هيئات القطاعين العام والخاص
        
    • الكيانات العامة والخاصة
        
    • للكيانات العامة والخاصة
        
    • الجهات الرسمية والأهلية
        
    • الجهات العامة والخاصة
        
    • أجهزة عامة وخاصة
        
    Various public and private bodies are participating in the commission. UN وتشارك في اللجنة مختلف الهيئات العامة والخاصة.
    :: Implementation of training activities for public and private bodies at the national level by the national FIU, specifically: UN :: قيام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بأنشطة تدريبية موجهة إلى موظفي الهيئات العامة والخاصة على الصعيد الوطني مثل:
    This lends further support to the adoption of a programme approach and suggests the need for multi-disciplinary teams for formulating projects and ensuring that they are integrated with the work of other public and private bodies. UN وهذا يقدم مزيدا من التأييد لاتباع نهج برنامجي ويشير إلى الحاجة إلى وجود أفرقة متعددة التخصصات لصياغة المشاريع وضمان تكاملها مع أعمال الهيئات العامة والخاصة اﻷخرى.
    public and private bodies engaged in the fight against extreme poverty should consider this aid as a support and an accompaniment based on trust and respect. UN وينبغي للهيئات العامة والخاصة العاملة في مجال مكافحة الفقر المدقع أن تنظر إلى هذه المساعدة على أنها دعم وشيء ملازم يستندان إلى الثقة والاحترام.
    Between 2004 and 2006 there was a peak number of projects promoted by public and private bodies. UN بين 2004 و 2006 عززت هيئات عامة وخاصة عددا أقصى من المشروعات.
    Nonetheless, the Government was making great efforts to support such cooperation, inter alia, by furthering its partnerships with public and private bodies in countries of the South as part of a national five-year programme. UN ومع ذلك، فإن الحكومة تبذل جهودا كبيرة لدعم ذلك التعاون، وذلك بوسائل من بينها تعزيز شراكاتها مع الهيئات العامة والخاصة في بلدان الجنوب في إطار برنامج خمسي وطني.
    :: Law No. 108/2013 " On Foreigners " regulates the regimes for entry, stay, employment and exit of foreigners from/into the RA; the functions and powers of state authorities and other public and private bodies. UN :: وينظم القانون رقم 108 لسنة 2013 " المتعلق بالأجانب " عمليات دخول الأجانب إلى جمهورية ألبانيا وإقامتهم وتشغيلهم فيها وخروجهم منها؛ ومهام وصلاحيات السلطات الحكومية، وغيرها من الهيئات العامة والخاصة.
    To that end, institutions mandated to address minority issues should work with all sectors of society and both public and private bodies, and should be given sufficient funding, powers and political status. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي للمؤسسات المكلفة بمعالجة قضايا الأقليات أن تعمل مع جميع قطاعات المجتمع ومع الهيئات العامة والخاصة على السواء، وينبغي أن يوفر لها ما يكفي من التمويل والصلاحيات والسلطة السياسية.
    It covers both public and private bodies with respect to conditions for access to employment, vocational guidance and training, employment and working conditions. UN وينطبق هذا الإطار على الهيئات العامة والخاصة فيما يتعلق بشروط الحصول على عمل، وبالتوجيه والتدريب المهنيين، وبالتوظيف وظروف العمل.
    In the exercise of its coordination function, the Commission had organized the Colloquium on International Commercial Fraud, held in Vienna from 14 to 16 April 2004, which had brought together appropriate public and private bodies to address aspects of commercial fraud from the private law perspective. UN وفي إطار ممارسة مهمتها التنسيقية فإن اللجنة نظمت الاجتماع المعني بالغش التجاري الدولي المعقود في فيينا في الفترة من 14 إلى 16 نيسان أبريل 2004 الذي جمع بين الهيئات العامة والخاصة ذات الصلة للتصدي لجوانب الغش التجاري من منظور القانون الخاص.
    public and private bodies implement continuing vocational training programmes. UN - تقوم الهيئات العامة والخاصة بتنفيذ برامج التدريب المهني المستمر.
    It was developing ways to assist public and private bodies in undertaking gender analysis, so that policies or programmes could be adopted which would take account of the diversity of women's situations in New Zealand. UN وهي تعمل جاهدة لمساعدة الهيئات العامة والخاصة على إجراء تحاليل على أساس الجنس قبل اعتماد السياسات أو البرامج التي تأخذ في الاعتبار مركز المرأة في نيوزيلندا من جميع جوانبه.
    450. In consultation with the public and private bodies concerned, Saudi Arabia carefully studied the recommendations made during its review. UN 450- وقد درست المملكة العربية السعودية بعناية التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض، وذلك بالتشاور مع الهيئات العامة والخاصة المعنية.
    Lastly, the Ministry of Labour is gradually improving its coordination with public and private bodies in order to strengthen its projects for employment and production integration. UN وأخيرا، تقوم وزارة العمل تدريجيا بتحسين التنسيق مع الهيئات العامة والخاصة بغية تعزيز مشاريعها المكرسة لمصلحة التوظيف والإنتاج.
    113. The Government of the Philippines suggested that types of public and private bodies addressed in paragraph 45 should be enumerated in greater detail, including the private sector and corporate foundations. UN 113- واقترحت حكومة الفلبين تعداد أنواع الهيئات العامة والخاصة التي تتناولها الفقرة 45 تعداداً أكثر تفصيلاً، بما يشمل مؤسسات القطاع الخاص والشركات.
    Although the Constitution of Kenya prohibits discrimination on the basis of sex, achieving gender parity especially in the key decision making bodies both in public and private bodies continues to be a challenge. UN 25 - مع أن دستور كينيا يحظر التمييز على أساس الجنس، ما زال تحقيق التساوي بين الجنسين ولا سيما في الهيئات الرئيسية لصنع القرار في الهيئات العامة والخاصة على حد سواء يمثل تحديا.
    As such, the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights are to be construed as being fully in force within the Portuguese territory, and directly applicable and binding on public and private bodies. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي فهم أن المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان سارية المفعول تماماً في أراضي البرتغال وقابلة للتطبيق وملزمة للهيئات العامة والخاصة.
    18. The general objective of this subprogramme is to assist the countries of the region in their efforts to increase the overall efficiency of transport infrastructure and to improve the management of the sector as a whole by strengthening the institutional frameworks of the public and private bodies within it. UN ١٨-٦٣ إن الهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو مساعدة بلدان المنطقة في جهودها المبذولة لزيادة كفاءة الهياكل اﻷساسية للنقل عموما وتحسين إدارة القطاع ككل عن طريق تعزيز اﻷطر المؤسسية للهيئات العامة والخاصة ضمن نطاقه.
    Some of these publications are funded by the academic institutions, whereas others are supported by public and private bodies. UN وتموﱢل المؤسسات اﻷكاديمية بعضاً من هذه المنشورات، ويموﱠل غيرها من قبل هيئات عامة وخاصة.
    238. The Commission was informed that one of the major problems in attempting to combat commercial fraud in an effective manner was the difficulty of bringing together the appropriate public and private bodies necessary to do so. UN 238- وأُبلغت اللجنة بأن إحدى المشاكل الكبرى في محاولة مكافحة الاحتيال التجاري على نحو فعّال هي صعوبة ضم شمل هيئات القطاعين العام والخاص المعنية التي هي ضرورية للقيام بذلك.
    Objective: To provide for interpretation services in Ecuadorian sign language with the aim of meeting the requirements of the deaf community, the Council of the Judiciary and other public and private bodies. UN الهدف: الاستحواذ على خدمات ترجمة للغة الإشارات الإكوادورية، بهدف تلبية طلب مجتمع الصم، ومجلس القضاء الأعلى وسواه من الكيانات العامة والخاصة.
    To introduce flexibility in the regulations of public and private bodies for the purpose of ensuring access of persons with disabilities to training and capacity-building programmes in the various professions and specializations, enabling them to find employment; to that effect, compliance with the Regulations on Hiring of Persons with Disabilities in public competitive and merit examinations will be monitored. UN إضفاء المرونة على اللوائح التنظيمية للكيانات العامة والخاصة من أجل ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج التأهيل والتدريب في مختلف المهن والتخصصات، لتمكينهم من شغل وظائف أو مناصب عمل. وتحقيقا لهذا الغرض، سيجري رصد الامتثال لنظام التعاقد مع أشخاص ذوي إعاقة يجتازون مسابقات عامة تنظم على أساس الكفاءة والتنافس
    This report has been prepared jointly by the public and private bodies concerned, in collaboration with the National Committee on Childhood. UN 2- أعد هذا التقرير بتكاتف جهود الجهات الرسمية والأهلية المعنية وبتنسيق من اللجنة الوطنية للطفولة.
    73. The Social Investment Fund (FIS) was established as a temporary supplementary mechanism through which funds were promptly and effectively channelled through the participation of town halls, communities, non-governmental organizations and other public and private bodies, towards priority projects intended for the poorest sectors. UN ٣٧- أُنشئ صندوق الاستثمار الاجتماعي ليكون أداة تكميلية مؤقتة يتم بواسطته توجيه الموارد المالية بسرعة وفعالية نحو مشاريع ذات أولوية تستهدف أشد القطاعات فقراً، عن طريق مشاركة البلديات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات العامة والخاصة.
    It places particular emphasis on the cases of children born in prison, on cooperation with other public and private bodies and on the dissemination of information and the promotion of human rights and the memory of these events. UN وتركز تركيزاً خاصاً على حالات الأطفال الذين ولدوا في الأسر، وذلك في إطار التعاون مع أجهزة عامة وخاصة أخرى وأجهزة نشر المعلومات وتعزيز حقوق الإنسان وذكرى ما حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more