"public and private investments in" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمارات العامة والخاصة في
        
    • استثمارات القطاعين العام والخاص في
        
    • الاستثمارات في القطاعين العام والخاص
        
    public and private investments in green and decent jobs will provide the foundation for sustainability. UN 24 - وسوف تتيح الاستثمارات العامة والخاصة في وظائف لائقة ومواتية للبيئة الأساس اللازم للاستدامة.
    Increased public and private investments in agriculture and food systems were needed, as was enhanced access to sustainable financial services for agricultural finance, including agricultural insurance. UN وتمس الحاجة إلى زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في نظم الزراعة والأغذية، وإلى تعزيز فرص الحصول على الخدمات المالية المستدامة للتمويل الزراعي، بما في ذلك التأمين الزراعي.
    Addressing this challenge requires, inter alia, more public and private investments in the energy sector; it also requires new methods to be found for financing energy supply. UN وتستدعي مجابهة هذا التحدي تدخلات منها زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في قطاع الطاقة؛ كما يستدعي إيجاد أساليب جديدة لتمويل إمدادات الطاقة.
    public and private investments in the agriculture sector need to increase manyfold. UN ويجب زيادة استثمارات القطاعين العام والخاص في قطاع الزراعة عدة أضعاف.
    At the same time, it also requires a substantial investment in capacity-building and legal, regulatory and policy reform to create an environment supportive of greater public and private investments in infrastructure. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب أيضا استثمارات كبيرة في مجال بناء القدرات والإصلاحات القانونية والتنظيمية والسياساتية من أجل تهيئة بيئة تدعم قدرا أكبر من استثمارات القطاعين العام والخاص في البنية التحتية.
    increase public and private investments in water-related disaster reduction, with a focus on infrastructure and human resources development; UN زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه، مع التركيز على تطوير الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية؛
    69. National governments and their development partners should increase public and private investments in agriculture. UN 69 - وينبغي أن تعمل الحكومات الوطنية وشركاؤها الإنمائيون على زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في قطاع الزراعة.
    In the Comoros, growth was sustained by donor support while growth in Djibouti was boosted by public and private investments in new port facilities. UN ففي جزر القمر أدى الدعم الذي يقدمه المانحون إلى استمرار النمو، في حين أن النمو في جيبوتي قد عززته الاستثمارات العامة والخاصة في مرافق جديدة للموانئ.
    53. Numerous representatives referred to the importance of public and private investments in new technologies for mitigation of, and adaptation to, climate change. UN 53 - وأشار ممثلون عديدون إلى أهمية الاستثمارات العامة والخاصة في التكنولوجيات الجديدة المتعلقة بتغير المناخ أو بالتخفيف من حدته.
    338. Commitment VI - public and private investments in human resources, sustainable systems for food production, agriculture, fisheries and forestry systems and in rural development. UN 338- الالتزام السادس - الاستثمارات العامة والخاصة في الموارد البشرية والنظم المستدامة لإنتاج الغذاء وفي الزراعة ومصائد الأسماك والغابات والتنمية الريفية.
    39. In the area of natural resource management and cleaner production, the Commission called for efforts to promote public and private investments in cleaner production, eco-efficiency and the sustainable use of natural resources, taking into account the work of the World Tourism Organization. UN ٣٩ - وفي مجال إدارة الموارد الطبيعية واﻹنتاج اﻷنظف، دعت اللجنة إلى بذل جهود لتعزيز الاستثمارات العامة والخاصة في اﻹنتاج اﻷنظف، والكفاءة - البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، مع اﻷخذ في الاعتبار باﻷعمال التي تضطلع بها منظمة التجارة العالمية.
    The least developed countries committed to increasing public and private investments in agriculture and programmes for rural economic and social infrastructure, increasing the access of the poor, particularly women, to support services and production resources, and encouraging structural adaptations in production, processing and marketing systems. UN والتزمت أقل البلدان نموا بزيادة الاستثمارات العامة والخاصة في الزراعة وفي برامج البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، وزيادة حصول الفقراء، وخصوصا النساء، على خدمات الدعم والموارد الإنتاجية، وتشجيع عمليات التكيف الهيكلي في نظم الإنتاج والتجهيز.
    (i) Increase public and private investments in infrastructure in rural areas, including roads, waterways and transport systems, storage facilities, livestock facilities, irrigation systems, water supply and sanitation services, electrification facilities, and information and communications networks; UN ' 1` زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في البنية الأساسية في المناطق الريفية، بما في ذلك الطرق والمجاري المائية ونظم النقل ومرافق التخزين ومرافق تربية الماشية ونظم الري وإمدادات المياه والمرافق الصحية ومرافق توليد الكهرباء وشبكات المعلومات والاتصالات؛
    public and private investments in microfinance should focus on building this capacity, not just moving money " .. UN ويتعين أن تركز الاستثمارات العامة والخاصة في مجال التمويل المتناهي الصغر على بناء هذه القدرات، لا على مجرد نقل الأموال " ().
    78. Given the importance of renewable energies to sustainable development, Kenya welcomed the regulatory and policy frameworks that would support the promotion of public and private investments in such energies and looked forward to a review of the World Solar Programme at the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN 78 - وقالت إنه في ظل أهمية الطاقات المتجددة بالنسبة للتنمية المستدامة، ترحب كينيا بالأطر التنظيمية وبأطر السياسات التي ستدعم تعزيز الاستثمارات العامة والخاصة في تلك الطاقات، وتتطلع إلى استعراض للبرنامج العالمي للطاقة الشمسية أثناء الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    154. We recognize that opportunities for decent work for all and job creation can be generated through, inter alia, public and private investments in scientific and technological innovation, public works in restoring, regenerating and conserving natural resources and ecosystems, and social and community services. UN 154 - ونسلم بأنه يمكن توفير فرص العمل الكريم للجميع وخلق فرص عمل بطرق منها الاستثمارات العامة والخاصة في مجال الابتكار العلمي والتكنولوجي والأشغال العامة في مجال استعادة الموارد الطبيعية والنظم البيئية وتجديدها وحفظها والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    154. We recognize that opportunities for decent work for all and job creation can be generated through, inter alia, public and private investments in scientific and technological innovation, public works in restoring, regenerating and conserving natural resources and ecosystems, and social and community services. UN 154 - ونسلم بأنه يمكن توفير فرص العمل الكريم للجميع وخلق فرص عمل بطرق منها الاستثمارات العامة والخاصة في مجال الابتكار العلمي والتكنولوجي والأشغال العامة في مجال استعادة الموارد الطبيعية والنظم البيئية وتجديدها وحفظها والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    According to the United Nations Environment Programme (UNEP), public and private investments in advanced component technologies have increased farm-level productivity through the development and successful dissemination of hybrid seeds and the introduction of irrigation and inorganic inputs, such as synthetic pesticides and nitrogen fertilizer. UN وأفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن استثمارات القطاعين العام والخاص في مكونات التكنولوجيات المتطورة ساهمت في زيادة الإنتاجية على مستوى المزارع عن طريق تطوير البذور الهجينة ونشر استعمالها بنجاح، واعتماد الري والمدخلات غير العضوية، مثل مبيدات الآفات التركيبية والأسمدة النيتروجينية.
    At the same time, it also requires a substantial investment in capacity-building and legal, regulatory and policy reform to create an environment supportive of greater public and private investments in infrastructure. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذا الأمر يتطلب أيضا استثمارات كبيرة في مجال بناء القدرات والإصلاحات القانونية والتنظيمية والسياساتية من أجل تهيئة بيئة تدعم زيادة استثمارات القطاعين العام والخاص في البنية التحتية.
    At the same time, it also requires a substantial investment in capacity-building and legal, regulatory and policy reform to create an environment supportive of greater public and private investments in infrastructure. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذا الأمر يتطلب أيضا استثمارات كبيرة في مجال بناء القدرات والإصلاحات القانونية والتنظيمية والسياساتية من أجل تهيئة بيئة تدعم زيادة استثمارات القطاعين العام والخاص في البنية التحتية.
    The other scenario is that the urban challenges rise to the fore of public policy and are matched with public and private investments in responsible urban growth. UN 54 - والسيناريو الثاني هو أن ترتفع التحديات الحضرية إلى واجهة السياسة العامة وأن تضاهي الاستثمارات في القطاعين العام والخاص على صعيد النمو الحضري المسؤول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more