"public areas" - Translation from English to Arabic

    • الأماكن العامة
        
    • المناطق العامة
        
    • أماكن عامة
        
    • مناطق عامة
        
    • المجالات العامة
        
    • المساحات العامة
        
    • والمناطق العامة
        
    • للمجالات العامة
        
    • الطرق العمومية
        
    • والأماكن العامة
        
    • اﻷماكن العامة بالطابع
        
    In 2006 my country became the first in Latin America to be totally free of tobacco smoking in closed public areas. UN وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة.
    ACC oversaw the establishment of 689 nurseries and orchards and the landscaping of public areas in five cities, benefiting several million people. UN وأشرف الفيلق على إنشاء 689 مشتلا وبستانا وتزيين الأماكن العامة في خمس مدن، وهو ما أفاد عدة ملايين من الأشخاص.
    We have adopted a law prohibiting smoking in public areas. UN واعتمدنا قانونا يمنع التدخين في الأماكن العامة.
    (v) Replacing trash receptacles in public areas with strengthened, blast-proof ones; UN `5 ' استبدال صناديق القمامة الموجودة في المناطق العامة بأخرى مقواة ومقاومة لتأثير الانفجار؛
    It includes a growing selection of current and previous exhibitions displayed at the United Nations in public areas. UN ويتضمن مواد مختارة متزايدة من معارض حالية وسابقة عرضت في أماكن عامة في مبنى الأمم المتحدة.
    The Association initiated a public toilet-building pilot project that included the construction of toilets in public areas in nine countries in Africa and Asia. UN وشرعت الرابطة في مشروع رائد لبناء مراحيض عامة شمل بناء مراحيض في مناطق عامة في تسعة بلدان مختلفة في أفريقيا وآسيا.
    The Armenian Police pays particular attention to preventing all acts of violence against women, including by improving security in public areas. UN وتولي الشرطة الأرمنية اهتماماً خاصاً لمنع جميع أعمال العنف ضد المرأة، بوسائل منها تحسين الحالة الأمنية في الأماكن العامة.
    In the course of this expansion, emphasis will be granted for providing public establishments and open public areas. UN وفي سياق هذا التوسيع، سيتم التركيز على المؤسسات العامة وعلى الأماكن العامة المفتوحة.
    Smoking is restricted in public areas and in the workplace. UN والتدخين مقيد في الأماكن العامة وأماكن العمل.
    Management of public areas falls within the competence of the cantonal and communal authorities. UN وتخضع إدارة الأماكن العامة لاختصاص سلطات الكانتون وسلطات البلدية.
    In particular, armed groups continue to employ tactics that deliberately target crowded public areas and kill and maim civilians indiscriminately. UN وعلى وجه الخصوص، تواصل الجماعات المسلحة استخدام تكتيكات تستهدف عمداً الأماكن العامة المكتظة وتقتل المدنيين وتشوههم دون تمييز.
    Public areas: La Sirena supermarkets, Plaza Lama shopping centre, Amadita Laboratory, among others; UN الأماكن العامة: المتاجر الكبرى لاسيرينا، ومتجر بلاسا لاما، ومختبر أماديا، من بين أماكن أخرى.
    Compelling a person to conceal his or her face in public areas may incur one year's imprisonment and a Euro 30,000 fine. UN والشخص الذي يجبر غيره على ستر وجهه في الأماكن العامة يرتكب جريمة عقوبتها السجن عاما وغرامة مقدارها 000 30 يورو.
    This will allow you access to the premises, your guest suite, and all public areas during the weekend. Open Subtitles وهذا سوف يسمح لك الوصول إلى أماكن العمل جناح الضيوف وجميع الأماكن العامة خلال عطلة نهاية الأسبوع
    You know, every year HUD spends millions repairing the vandalism done in the public areas of the high-rises and the walk-ups. Open Subtitles تعلم، كل سنة ينفق الإسكان والتعمير ملايين لأصلاح التخريب الحادث في الأماكن العامة في المرتفعات العامة والمباني دون المصاعد
    Improvements to public areas UN التحسينات المقرر إدخالها على المناطق العامة
    Also, the public areas of the residence, in which the Secretary-General receives high-level officials, require refurbishment. UN كما تحتاج المناطق العامة بمقر الإقامة، التي يستقبل فيها الأمين العام كبار المسؤولين إلى تجديد.
    The study revealed that sexual violence also occurs in significant numbers in public areas on the way to or from school, and in school buildings or on school grounds. UN وكشفت تلك الدراسة عن أن العنف الجنسي يحدث أيضاً بأعداد كبيرة في المناطق العامة على الطريق إلى المدرسة ومنها، وفي المباني المدرسية أو في حدائق المدارس.
    The main purpose of the project is to recover wasted public areas that have either fallen into disuse or are underused and to equip them with community social infrastructure for young children and youths. UN والغرض الأساسي من المشروع هو استعادة أماكن عامة لا يستفاد منها إما بسبب إساءة استخدامها أو لعدم استخدامها بشكل كامل وتزويدها بالهيكل الأساسي الاجتماعي للمجتمع المحلي من أجل صغار الأطفال والشباب.
    The establishment of the FMH permits the regularization of the situation of thousands of families that occupy public areas and makes possible the implementation of a municipal housing programme. UN ويتيح إنشاء صندوق الإسكان البلدي تصحيح أوضاع آلاف الأسر التي تحتل مناطق عامة ويجعل من الممكن تنفيذ برنامج إسكان بلدي.
    These aging computers are often assigned to light-duty tasks in public areas, such as libraries and Internet access stations. UN وكثيراً ما يسند إلى هذه الحواسيب القديمة مهام خفيفة في المجالات العامة كالمكتبات ومحطات الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Many of the cases was attributable to the fact that one or more persons in the towns concerned constructed or demolished structures irregularly, changing the terrain in their own property or in public land, which resulted in excess surface water damage in other people's property or in public areas. UN ويعود العديد من الحالات إلى أن شخصاً أو أكثر في القرى المعنية قام ببناء أو تدمير هياكل بصفة غير نظامية، مما غيّر شكل الأرض الموجودة في ملكيته أو في الأراضي العامة، فأُحدثت أضرار بسبب فائض المياه السطحية في ممتلكات الآخرين أو في المساحات العامة.
    For instance, many roads and public areas have been designed with a view to responding to the needs of persons with disabilities. UN وعلى سبيل المثال، جرى تصميم عـدد كبير مــن الطــرق والمناطق العامة بغية الاستجابة لاحتياجات المعوقين.
    At the same time, NPM prompted a number of structural decisions, such as downsizing the State, " marketization " (including deregulation, privatizations and contracting out of service provision) and the establishment of politically independent agencies for key public areas of public administration, such as central banking, fiscal matters and regulation of key industries. UN وفي الوقت نفسه، قام التنظيم الجديد للشؤون العامة بالحث على اتخاذ عدد من القرارات الهيكلية، مثل تقليص حجم الدولة، و " السوقنة " (بما في ذلك تحرير الأسعار، والخصخصة، والتعاقد مع جهات خارجية في مجال تقديم الخدمات) وإنشاء وكالات مستقلة سياسيا للمجالات العامة الرئيسية المتعلقة بالإدارة العامة، مثل الأعمال المصرفية المركزية، والمسائل المالية وتنظيم الصناعات الرئيسية.
    (b) Has exhibited such material in public areas, outside or inside stores, or has promoted such material in different places. UN (ب) عرض هذه النشرات في الطرق العمومية خارج المتاجر أو داخلها أو القيام من أجلها بإشهار في شتى الأماكن.
    public areas comprise the public road network and places open to the public or assigned to public service. UN والأماكن العامة هي الطرق العامة، والأماكن المفتوحة للجمهور أو الملحقة بمرفق عام.
    39. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours, as well as to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and technologically innovative as possible; UN ٣٩ - تطلب إلى إدارة شؤون اﻹعلام أن تواصل إتاحة أكبر قدر ممكن من فرص التمتع بالجولات المصحوبة بمرشدين في اﻷمم المتحدة، فضلا عن كفالة اﻹبقاء على أقصى حد ممكن على تميز المعارض المقامة في اﻷماكن العامة بالطابع اﻹعلامي الحداثي المتصل بالمواضيع والمبتكر تكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more