"public attitudes" - Translation from English to Arabic

    • المواقف العامة
        
    • مواقف الجمهور
        
    • مواقف الناس
        
    • الاتجاهات العامة
        
    • مواقف عامة الناس
        
    • والمواقف العامة
        
    • موقف الجمهور
        
    • يشمل مواقف عامة
        
    • مواقف العامة
        
    • للمواقف العامة
        
    There was a need to change public attitudes on that issue by highlighting women's positive contribution to decision-making. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى تغيير المواقف العامة حول هذه المسألة، بإبراز مساهمة المرأة الإيجابية في صنع القرار.
    29. public attitudes towards the police and the army are generally unchanged. UN 29 - وبقيت المواقف العامة تجاه الشرطة والجيش على حالها عموماً.
    public attitudes towards government health workers are also improved when the local population's active support is linked to health initiatives. UN وتتحسن أيضا المواقف العامة إزاء العاملين في الحقل الصحي الحكومي حينما يرتبط الدعم النشط للسكان المحليين بمبادرات صحية.
    One of the main objectives of these organizations is to improve public attitudes towards disabled persons. UN وأحد الأهداف الرئيسية لهذه المنظمات هو تحسين مواقف الجمهور إزاء المعوقين.
    public attitudes could not be legislated, but changes could nevertheless be made. UN ومضت تقول إن مواقف الجمهور لا يمكن خلقها بقوانين ولكن يمكن تعديلها.
    Anti-corruption strategies are based on a combination of public attitudes, preventive measures, effective institutions of control, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. UN وتقوم استراتيجيات مكافحة الفساد على مجموعة ركائز تشمل مواقف الناس واتخاذ تدابير وقائية ووجود مؤسسات رقابية فعالة ومعاقبة الجناة واسترداد الموجودات المسروقة.
    Inevitably, these measures will need time to take effect as we cannot expect public attitudes to change overnight. UN غير أن تنفيذ هذه التدابير سيتطلب حتماً بعض الوقت، ونحن لا نتوقع تغيير المواقف العامة بين عشيةٍ وضحاها.
    These stereotypes reflect public attitudes towards street children more than the reality of individual children's lives. UN وتعكس هذه الصور النمطية المواقف العامة إزاءهم أكثر من واقع حياتهم الفردية.
    Yet the strong antigender movements of recent years have the potential to inhibit awareness and inflame public attitudes to such a degree that the full attainment and sustainment of these goals is threatened. UN إلا أن الحركات القوية المناهضة للمساواة بين الجنسين التي ظهرت في السنوات الأخيرة قادرة على كبح الوعي وإشعال المواقف العامة بدرجة تهدد التحقيق الكامل لهذه الأهداف واستدامتها.
    3. public attitudes towards women as leaders in public and political life. UN 3 - المواقف العامة تجاه النساء بصفتهن يشغلن مناصب قيادية في الحياة العامة والسياسية.
    Some of the objectives include the education and change of public attitudes on gender roles and responsibilities and the development of new strategies to eliminate domestic and other forms of gender-based violence and discrimination in the Territory. UN وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم.
    Some of the objectives include the education and change of public attitudes on gender roles and responsibilities and the development of new strategies to eliminate domestic and other forms of gender-based violence and discrimination in the Territory. UN وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم.
    34. In Europe, economic difficulties and unemployment in many countries had a negative effect on public attitudes towards refugees, while budget cuts affected reception standards and support for the integration of refugees. UN 34- وفي أوروبا، كان للصعوبات الاقتصادية والبطالة في العديد من البلدان أثر سلبي على المواقف العامة من اللاجئين، بينما أثرت تخفيضات الميزانية في معايير الاستقبال والدعم المخصص لإدماج اللاجئين.
    Some States reported that they had conducted specific surveys, for example, on the prevalence of drug abuse among young persons and on public attitudes towards corruption. UN وأفادت بعض الدول بأنها أجرت استقصاءات محددة، على سبيل المثال، عن مدى انتشار تعاطي المخدرات في أوساط الشباب وعن مواقف الجمهور إزاء الفساد.
    Our most recent tracking survey on public attitudes towards disabled persons found Hong Kong people are increasingly accepting people with disabilities. UN 663- وأفادتنا آخر استقصاء لتتبع مواقف الجمهور من المعوقين أن ثمة قبول متزايد لدى سكان هونغ كونغ إزاء المعوقين.
    We will continue to monitor changes in public attitudes and behaviour, particularly as regards the mentally ill. UN وسنواصل رصدنا للتغيرات التي تطرأ في مواقف الجمهور وسلوكه، لا سيما إزاء المختلين عقليا.
    This indicates a need to make anti-corruption measurements applicable to all parties in a transaction, with a view to both changing public attitudes and promoting integrity in public office. UN وهذا يدل على أنه يلزم أن تستهدف الجهود المناهضة للفساد كافة الأطراف في المعاملات، وذلك بغية تغيير مواقف الجمهور وتشجيع النزاهة في المنصب العمومي على السواء.
    The report notes, however, that public attitudes have lagged behind policy. UN غير أن التقرير يلاحظ أن مواقف الناس لا تزال أبعد من أن تكون مواكبة للسياسات.
    Filling gaps in the law, such as the lack of specific legislation prohibiting violence against women, would contribute to changing public attitudes. UN ومن شأن سد الثغرات في القوانين، كعدم وجود تشريع محدد يحظر العنف ضد المرأة، أن يسهم في تغيير الاتجاهات العامة.
    The importance of appropriate and regular dissemination to the public of information about the prison service was underscored as a prerequisite for raising public awareness about prisons; and the impact of public attitudes on the formulation of government policy was highlighted as a core element in the mobilization of resources to improve conditions in prisons. UN وشُدِّد على أهمية تزويد عامة الناس بصورة مناسبة ومنتظمة بمعلومات عن خدمات السجون، باعتباره أمراً لازماً لتوعيتهم بشؤون السجون؛ وأُبرز تأثير مواقف عامة الناس على صوغ السياسات الحكومية، باعتباره عنصرا أساسيا في حشد الموارد من أجل تحسين ظروف السجون.
    Societal barriers and public attitudes hinder the independent living, participation and the right to self-determination. Regional inequalities also exist. UN وهذه العقبات الاجتماعية والمواقف العامة تحول دون استقلالية عيش الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم وحقهم في تقرير المصير، وتوجد أيضا تفاوتات بين المناطق.
    public attitudes towards women as leaders in public and political life. UN موقف الجمهور تجاه المرأة التي تشغل موقعاً قيادياً في الحياة العامة والسياسية.
    Particular emphasis should be placed on changing public attitudes toward HIV/AIDS and identifying strategies to address the continued discrimination experienced by children and adolescents infected with HIV. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على مواقف العامة الآخذة في التغيير من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب وتحديد استراتيجيات لمعالجة التمييز المتواصل الذي يتعرض له الأطفال والمراهقون المصابون بفيروس نقص المناعة البشري.
    UNHCR's creative public awareness activities in southern South America promote positive public attitudes on refugee issues and, over the long term, may create fund-raising opportunities. UN وتروج أنشطة التوعية الجماهيرية المبتكرة التي تضطلع بها المفوضية في جنوبي أمريكا الجنوبية للمواقف العامة الإيجابية إزاء قضايا اللاجئين، وقد تؤدي على المدى الطويل إلى إتاحة فرص لجمع الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more