"public awareness in" - Translation from English to Arabic

    • الوعي العام في
        
    • التوعية العامة في
        
    • الوعي الجماهيري
        
    • التوعية العامة عن طريق
        
    • توعية الجمهور في
        
    • الوعي العام بفائدة
        
    33. Saudi Arabia had declared its intention to help raise public awareness in the Arab world for the implementation of the targets. UN 33 - وأعلنت المملكة العربية السعودية عن عزمها المساعدة في زيادة الوعي العام في العالم العربي من أجل تنفيذ الأهداف.
    The focus should also be directed towards raising public awareness in society on the rights and needs of people with mental health problems in order to overcome stereotypes, fears and prejudice concerning mental disabilities. UN وينبغي أيضاً التركيز على رفع مستوى الوعي العام في المجتمع بحقوق واحتياجات الأشخاص ذوي مشاكل الصحة العقلية، بغية التغلب على القوالب النمطية ومشاعر الخوف والتحيز فيما يتعلق بالإعاقة العقلية.
    The focus should also be directed towards raising public awareness in society on the rights and needs of people with mental health problems in order to overcome stereotypes, fears and prejudice concerning mental disabilities. UN وينبغي أيضاً التركيز على رفع مستوى الوعي العام في المجتمع بحقوق واحتياجات الأشخاص ذوي المشاكل الصحية النفسية، بغية التغلب على القوالب النمطية ومشاعر الخوف والتحيز إزاء المصابين بإعاقة نفسية.
    The first panel discussed examples of public awareness in China, Indonesia, Lebanon and the Philippines. UN وناقشت الحلقة الأولى أمثلة على التوعية العامة في إندونيسيا والصين والفلبين ولبنان.
    We believe that this initiative will enhance the mechanisms of human rights protection and raise public awareness in this regard. UN فنحن نرى أن هذه المبادرة سوف تعزز آليات حماية حقوق اﻹنسان وتذكي الوعي الجماهيري في هذا الصدد.
    6. Stresses the importance of promoting the work of the International Court of Justice, and urges that efforts be continued through available means to encourage public awareness in the teaching, study and wider dissemination of the activities of the Court in the peaceful settlement of disputes, in view of both its judiciary and advisory functions. UN 6 - تؤكد أهمية تعزيز عمل محكمة العدل الدولية، وتحث على مواصلة بذل الجهود، بالوسائل المتاحة، لتشجيع التوعية العامة عن طريق تدريس أنشطة المحكمة في مجال التسوية السلمية للمنازعات، نظرا إلى مهامها القضائية والاستشارية معا، ودراسة تلك الأنشطة ونشرها على نطاق أوسع.
    There was a need to raise public awareness in that regard. UN وقال إن هناك حاجة إلى توعية الجمهور في هذا الصدد.
    11. Requests the Secretary-General of the United Nations, with the assistance of concerned organizations and bodies of the United Nations system, including the Department of Public Information of the Secretariat, to take necessary measures to intensify their public information efforts and other relevant initiatives to enhance public awareness in favour of the Conference, its objectives and its significance; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم بمساعدة المنظمات والهيئات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة، باتخاذ التدابير اللازمة لتكثيف جهودها اﻹعلامية وغير ذلك من المبادرات ذات الصلة لتعزيز الوعي العام بفائدة المؤتمر وبأهدافه وأهميته؛
    137. The mass media also participate in raising public awareness in Indonesia on the promotion and protection of human rights. UN 137- وتشارك وسائط الإعلام أيضاً في إذكاء الوعي العام في إندونيسيا بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    3. Development of the system for continuous training, upgrading of the skills of specialists and of public awareness in the protection of reproductive health, and enhancement of the culture of health. UN 3 - وضع نظام التدريب المستمر وتحسين مهارات الأخصائيين وإذكاء الوعي العام في حماية الصحة الإنجابية، وتعزيز ثقافة الصحة.
    Support from the Centre is raised through its annual campaigns, which not only result in substantial funding for UNDCP, but also increase public awareness in Japan of the dangers of drug abuse. UN ويجري استنفار الدعم من هذا المركز الياباني عن طريق حملاته السنوية التي لا تفضي الى تمويل كبير لليوندسيب فحسب، بل وكذلك الى زيادة الوعي العام في اليابان بأخطار تعاطي المخدرات.
    We feel the urgent need to promote political will and public awareness in countries in Asia, where less than 40 per cent of States have joined the Convention. UN وندرك الحاجة الملحة إلى تعزيز الإرادة السياسية وزيادة الوعي العام في بعض بلدان آسيا، حيث انضمت إلى الاتفاقية دول من هذه القارة تقل نسبتها عن 40 في المائة.
    They stressed the importance of aligning technical cooperation programmes with the development goals and needs of the country concerned, as well as the need to increase public awareness in this regard. UN وأكدت أهمية تحقيق الاتساق بين برامج التعاون التقني والأهداف والاحتياجات الإنمائية للبلد المعني وكذلك ضرورة زيادة الوعي العام في هذا الصدد.
    Ukraine welcomed the efforts aimed at raising public awareness in the field of human rights, as well as steps taken to protect children from violence and prohibit corporal punishment. UN 46- ورحبت أوكرانيا بالجهود الرامية إلى تعزيز الوعي العام في مجال حقوق الإنسان كما رحبت بالتدابير المتخذة لحماية الأطفال من العنف وحظر العقوبات البدنية.
    It was also stated that full compliance with all provisions of the Treaty was the basic condition for receiving the benefits of article IV. The importance of aligning technical cooperation programmes with the development goals and needs of the country concerned was emphasized, as well as the need to increase public awareness in that regard. UN وذُكر أيضا أن الامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة يُعد شرطا أساسيا للتمتع بفوائد المادة الرابعة. وتم التأكيد على أهمية المواءمة بين برامج التعاون التقني والأهداف والاحتياجات الإنمائية للبلد المعني، فضلا عن الحاجة إلى إذكاء الوعي العام في هذا الصدد.
    Together with other countries, the Netherlands will encourage all States to promote, to the greatest extent possible, disarmament and non-proliferation education to raise public awareness in order to advance our goal of a world without nuclear weapons. UN وستشجع هولندا، جنبا إلى جنب مع البلدان الأخرى، جميع الدول على تعزيز التوعية بنزع السلاح وعدم الانتشار إلى أقصى حد ممكن بهدف زيادة الوعي العام في سبيل النهوض بهدفنا المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    The authorities of Serbia and Montenegro, together with the Organization for Security and Cooperation in Europe's Representative Office in Belgrade, have launched a campaign to raise public awareness in Serbia and Montenegro on the need to cooperate with the ICTY. UN وأطلقت سلطات صربيا والجبل الأسود، بالتعاون مع المكتب التمثيلي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في بلغراد، حملة لإذكاء الوعي العام في صربيا والجبل الأسود بشأن الحاجة إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Similar limitations account also for the absence, in almost all cases, of programmes to promote community participation and raise public awareness in the area of waste management or environmental conservation in the Pacific. UN وهناك تحديدات مماثلة تؤدي أيضا في معظم الحالات، إلى عدم وجود برامج لتشجيع مشاركة المجتمع المحلي وزيادة التوعية العامة في مجال إدارة النفايات أو حفظ البيئة في منطقة المحيط الهادئ.
    The inclusion of information on the activities programmed or implemented on public awareness in national communications for LAC was encouraged (FCCC/SBI/2000/INF.4, paras. 101 to 104). UN وتم التشجيع على إدراج معلومات عن الأنشطة المبرمجة والمنفذة في مجال التوعية العامة في البلاغات الوطنية من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (FCCC/SBI/2000/INF.4، الفقرات 101 الى 104).
    The news, reports or interviews that they publish and broadcast reach decision makers and help raise public awareness in the region. UN وتصل الأخبار والتقارير أو المقابلات التي ينشرها الصحفيون وتذاع إلى صناع القرارات وتساعد في رفع الوعي الجماهيري في الإقليم.
    6. Stresses the importance of promoting the work of the International Court of Justice, and urges that efforts be continued through available means to encourage public awareness in the teaching, study and wider dissemination of the activities of the Court in the peaceful settlement of disputes, in view of both its judiciary and advisory functions. UN 6 - تؤكد أهمية تعزيز عمل محكمة العدل الدولية وتحث على مواصلة بذل الجهود، بالوسائل المتاحة، لتشجيع التوعية العامة عن طريق تدريس أنشطة المحكمة في مجال التسوية السلمية للمنازعات، نظرا إلى مهامها القضائية والاستشارية معا، ودراسة تلك الأنشطة ونشرها على نطاق أوسع.
    8. Measures to increase public awareness: in 1993 the departments concerned carried out two public awareness campaigns to convince the Principality's inhabitants of the drawbacks of using private vehicles in town and encourage them to use public transport. UN ٨- تدابير توعية الجمهور. في ٣٩٩١، قامت دوائر الخدمات المعنية بحملتين لتوعية الجمهور يقصد بهما جعل سكان اﻹمارة يدركون أضرار استعمال المركبات الخاصة في المدينة ولحثهم على استخدام وسائل النقل المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more