"public awareness of the importance of" - Translation from English to Arabic

    • الوعي العام بأهمية
        
    • وعي الجمهور بأهمية
        
    • الوعي بأهمية
        
    • وعي الناس بأهمية
        
    • وعي الجماهير بأهمية
        
    • توعية الجمهور بأهمية
        
    :: Increase public awareness of the importance of sustainable development as an essential concept that supports both economic development and the conservation of nature. UN :: زيادة الوعي العام بأهمية التنمية المستدامة كمفهوم أساسي يدعم التنمية الاقتصادية والمحافظة على الطبيعة؛
    The focus was on promoting public awareness of the importance of heritage conservation. UN وكان التركيز على إذكاء الوعي العام بأهمية صيانة التراث.
    In particular, it referred to inadequate private sector participation in the financing of cultural activities, little public awareness of the importance of cultural development and poor coordination between official cultural institutions and community organizations. UN وأشار، على نحو خاص، إلى عدم كفاية مشاركة القطاع الخاص في تمويل الأنشطة الثقافية، وقلة الوعي العام بأهمية التنمية الثقافية وضعف التنسيق الثقافي بين المؤسسات الرسمية والمنظمات المجتمعية.
    Health authorities and non-governmental organizations were working to increase public awareness of the importance of such screening. UN وتعمل كل من السلطات الصحية والمنظمات غير الحكومية على زيادة وعي الجمهور بأهمية هذا الفحص.
    Although public awareness of the importance of combating desertification is growing, it can still be increased. UN ورغم أن وعي الجمهور بأهمية مكافحة التصحر آخذ في التنامي، فإنه يظل من الممكن زيادته.
    Family planning had a role to play in the achievement of such results. Educational campaigns have heightened public awareness of the importance of family planning in ensuring the integrity and balance of the family, especially when family planning was integrated into health-care services. UN ولقد ساهم برنامج التنظيم العائلي في تحقيق هذه النتائج؛ إذ أتاحت خدمات التوعية والتثقيف تعميق الوعي بأهمية التنظيم العائلي في تحقيق توازن اﻷسرة وسلامتها، خاصة بعد أن تم إدماجه في برامج الصحة اﻷساسية.
    Several speakers underscored the need to raise public awareness of the importance of penal reform, with a view to reducing prison overcrowding and establishing a more effective and fairer criminal justice system. UN 51- وشدد عدة متكلمين على ضرورة إذكاء وعي الناس بأهمية إصلاح نظام العقوبات، بهدف التخفيف من اكتظاظ السجون وإنشاء نظام عدالة جنائية أكثر نجاعة وإنصافا.
    Women have played a vital role in rebuilding the social fabric in Mexico because they offer a sensitivity that is essential for raising public awareness of the importance of disarmament and the ban on the illicit possession of weapons. UN وتقوم المرأة بدور حيوي في إعادة بناء النسيج الاجتماعي في المكسيك لأنها توفر حساسية لا غنى عنها لرفع مستوى الوعي العام بأهمية نزع السلاح وحظر حيازة الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    13. Urge countries to adopt active policies to improve dissemination and publicizing of information about space issues so as to raise public awareness of the importance of using space technology to achieve sustainable development; UN 13- تحث البلدان على اعتماد سياسات عامة فعالة بشأن تحسين نشر وتعميم المعلومات عن قضايا الفضاء على الجمهور وذلك لرفع مستوى الوعي العام بأهمية استخدام تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة؛
    On public relations, the Government is attempting to raise public awareness of the importance of safe driving practices and vehicle safety standards, while fostering a friendly attitude on all roads. UN وبالنسبة للعلاقات العامة، تحاول الحكومة زيادة الوعي العام بأهمية ممارسات القيادة الآمنة ومعايير سلامة المركبات، بينما تعزز موقفا ملائما على جميع الطرق.
    Such efforts extend beyond the traditional training of high level academic specialists and include new initiatives to break down science illiteracy and raise public awareness of the importance of science and technology for development. UN وتتعدى هذه الجهود التدريب التقليدي لﻷخصائيين اﻷكاديميين الرفيعي المستوى وتتضمن مبادرات جديدة للقضاء على اﻷمية العلمية ورفع الوعي العام بأهمية العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية.
    112. An analysis of the present situation shows that public awareness of the importance of respecting the human rights of women remains low. UN ٢١١- ويدل تحليل للحالة الراهنة على أن مستوى الوعي العام بأهمية احترام حقوق اﻹنسان للمرأة لا يزال متدنياً.
    Since the 1980s, the Chinese Government has celebrated Earth Day every year with different themes and various activities to improve public awareness of the importance of environmental protection. UN ومنذ الثمانينيات من القرن العشرين، تحتفل الحكومة الصينية بيوم الأرض سنويا بمواضيع مختلفة وأنشطة متنوعة لزيادة الوعي العام بأهمية حماية البيئة.
    Its action had included capacity-building through training, seminars and education for disaster-prone countries, institutions and peoples; activities to promote public awareness of the importance of disaster prevention; the adoption of a plan of action for the Decade; and the implementation of General Assembly resolutions and resolutions of the Economic and Social Council on natural disaster reduction. UN ويشمل عملها بناء القدرات عن طريق تقديم التدريب والحلقات الدراسية والتثقيف للبلدان المعرضة للكوارث ومؤسساتها وأهاليها؛ والقيام بأنشطة لزيادة الوعي العام بأهمية اتقاء الكوارث؛ واعتماد خطة عمل للعقد؛ وتنفيذ قرارات الجمعية العامة وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الحد من الكوارث الطبيعية.
    Among other things, public awareness of the importance of human rights education has increased considerably. UN ومن ضمن أمور شتى، تزايد تزايدا كبيرا وعي الجمهور بأهمية تعليم حقوق الإنسان.
    Continued advocacy efforts are needed not only to create greater public awareness of the importance of ratifying the Convention but also to build parliamentary support for its ratification. UN ويلزم بذل جهود متواصلة للدعوة إلى زيادة وعي الجمهور بأهمية التصديق على الاتفاقية، وكذلك لتعزيز الدعم البرلماني للتصديق عليها.
    Efforts were being made to protect male and female homosexuals and transsexuals against violence, and to raise public awareness of the importance of eliminating discrimination on grounds of sexual orientation. UN وتبذل الجهود لحماية المتماثلين جنسياً من الرجال والنساء والعابرين الشقيين ضد العنف، وإذكاء وعي الجمهور بأهمية القضاء على التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Its goals are: to heighten public awareness of the importance of mental health; to promote mental health and optimal functioning; to prevent mental, neurological and psychosocial disorders; to improve the care and treatment of those with mental, neurological and psychosocial disorders. UN وتتمثل أهدافه في: زيادة وعي الجمهور بأهمية الصحة العقلية؛ النهوض بالصحة العقلية واﻷداء اﻷمثل؛ منع الاضطرابات العقلية والعصبية والنفسية الاجتماعية؛ تحسين رعاية وعلاج الذين يعانون اضطرابات عقلية وعصبية ونفسية اجتماعية.
    A national programme of work is in place in Barbados for attaining the goals set out in the Convention on Biological Diversity, focusing on increasing public awareness of the importance of local biodiversity, its conservation and management, and developing and implementing a programme of action to facilitate effective management of the biodiversity resources of Barbados. UN ويجري تنفيذ برنامج عمل وطني في بربادوس لتحقيق الأهداف الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو يركز على زيادة وعي الجمهور بأهمية التنوع الأحيائي على الصعيد المحلي، والمحافظة عليه وإدارته ووضع وتنفيذ برنامج عمل لتحقيق إدارة فعالة لموارد التنوع الأحيائي في بربادوس.
    Governments can promote public awareness of the importance of sanitation and hygiene, provide capacity-building for community programmes, support small-scale providers, provide facilities in public and semi-public areas, and provide trunk sewers and wastewater treatment where needed. UN وبإمكان الحكومات أن تعمّق وعي الجمهور بأهمية مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية، وأن تعزز بناء القدرات في البرامج المجتمعية، وأن تدعم مقدمي الخدمات الصغيرة النطاق، وأن توفر المرافق في المناطق العامة وشبه العامة، وأن تبني المجارير الرئيسية ومحطات معالجة المياه المستعلمة في المناطق التي تحتاجها.
    It is the intention of the Secretary-General to ask his representatives in every part of the world to develop new links to civil society in their countries in a bid to strengthen the advocacy of humanitarian principles and to raise public awareness of the importance of supporting humanitarian programmes. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يطلب إلى ممثليه في سائر أنحاء العالم إقامة صلات جديدة مع المجتمع المدني في بلدانهم من أجل تعزيز الدعوة للمبادئ اﻹنسانية وزيادة الوعي بأهمية دعم البرامج اﻹنسانية.
    3. The protection of the environment is another issue of global significance and the United Nations Conference on the Environment and Development, held at Rio de Janeiro from 3 to 14 June 1992, increased public awareness of the importance of the issue. UN ٣ - أما حماية البيئة فهي مسألة أخرى ذات أهمية عالمية ، وقد ازداد وعي الناس بأهمية هذه المسألة بفضل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ، الذي عقد في ريو دي جانيرو ، البرازيل ، عام ٢٩٩١ .
    To continue to press Governments to ratify and remove reservations and to raise public awareness of the importance of so doing. UN مواصلة الضغط على الحكومات كي تُصدق على الصكوك المعنية وتسحب التحفظات عليها وتعميق وعي الجماهير بأهمية ذلك.
    Childhood obesity in Latin America has reached epidemic proportions, and a five year regional project has raised public awareness of the importance of appropriate nutrition and established baseline data for intervention programmes. UN وبلغت بدانة الأطفال في أمريكا اللاتينية معدّلات وبائية، ونجح مشروع إقليمي خماسي السنوات في توعية الجمهور بأهمية التغذية المناسبة ووضع البيانات الأساسية لبرامج التدخل في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more