"public awareness on" - Translation from English to Arabic

    • الوعي العام بشأن
        
    • وعي الجمهور بشأن
        
    • الوعي الجماهيري بشأن
        
    • التوعية العامة
        
    • الوعي بشأن
        
    • الوعي العام بشأنها
        
    • الوعي العام بمسألة
        
    • الوعي العام فيما يتعلق
        
    • وزيادة الوعي العام بها
        
    • الوعي الشعبي
        
    • الوعي العام بأهمية
        
    • الوعي العام بقضايا
        
    • الوعي العام بمشكلة
        
    • والتوعية من أجل
        
    • وإذكاء وعي الجمهور
        
    The Department of Public Information raises public awareness on the epidemic and its effects through radio, television and printed matter. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام على زيادة الوعي العام بشأن الوباء وآثاره من خلال الإذاعة والتلفزيون والمواد المطبوعة.
    Television broadcasts promoted public awareness on economic issues UN بثا تلفزيونيا عززت الوعي العام بشأن القضايا الاقتصادية
    The mission contributed to the building of public awareness on the holding of peaceful and inclusive elections. UN وساهمت هذه البعثة في بناء الوعي العام بشأن إجراء انتخابات سلمية وجامعة.
    The Government of Indonesia continues to raise public awareness on the possible harmful effects of the practices of female circumcision to women and girls; UN وتواصل حكومة إندونيسيا شحذ وعي الجمهور بشأن الآثار الضارة المحتملة لممارسات ختان الإناث على النساء والفتيات؛
    Moreover, the Commission also has the mandate to promote and monitor public awareness on ethnic and racial harmony and make regular reports to the National Assembly. UN وعلاوة على ذلك، فإن للجنة أيضاً ولاية في تشجيع ورصد الوعي الجماهيري بشأن الوئام الإثني والعنصري وتقديم تقارير منتظمة إلى الجمعية الوطنية.
    This programme also contributed to increasing public awareness on CEDAW. UN وقد أسهم هذا البرنامج أيضاً في زيادة التوعية العامة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee also recommends that the above be complemented by measures to raise public awareness on the presence of such mechanisms and knowledge on how to effectively access them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تستكمل ما ورد أعلاه بتدابير لبث الوعي بشأن وجود مثل هذه الآليات وتقديم المعلومات عن كيفية الوصول إليها بفعالية.
    The country also observed United Nations recognized international days as occasions to promote public awareness on critical issues. UN كما يحيي البلد الأيام الدولية التي تعترف بها الأمم المتحدة كمناسبات لتعزيز الوعي العام بشأن قضايا حاسمة.
    The main objective of these programs was to, on a nationwide scale, share information on gender equality, women's participation in development and increasing public awareness on elimination of discrimination and violence against women. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه البرامج تبادل المعلومات على نطاق البلد بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في التنمية وزيادة الوعي العام بشأن القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة.
    The leadership of Tokelau must be united and must provide educational programmes to raise public awareness on political development in relation to self-determination. UN ويجب أن تتحد القيادة في توكيلاو، وأن تقدم برامج تثقيفية لإذكاء الوعي العام بشأن التطور السياسي فيما يتعلق بتقرير المصير.
    6.11 The WoC seeks to raise public awareness on gender issues and reduce gender stereotyping. UN 6-11 وتسعى لجنة المرأة لزيادة الوعي العام بشأن قضايا المساواة بين الجنسين والحد من التنميط الجنساني.
    Furthermore, the lack of monitoring of the implementation of international agreements, low level of public awareness on environmental rights and limited court practice on the environmental cases hindered the realization of environmental rights. UN وفضلاً عن ذلك، يشكل عدم رصد تنفيذ الاتفاقات الدولية وضعف مستوى الوعي العام بشأن الحقوق البيئية وتجربة المحاكم المحدودة في قضايا البيئة عائقاً دون إعمال الحقوق البيئية.
    The workshop gave rise to public awareness on the current status of the issues relating to weak financial governance and what needs to be done to overcome the current crisis and prevent another crisis of the sort from happening in the future. UN وقد كانت الحلقة باعثا على زيادة الوعي العام بشأن الوضع الحالي للقضايا المتعلقة باﻹدارة المالية الضعيفة وما يجب عمله لتخطي اﻷزمة الحالية وتجنب حدوث أزمة أخرى من هذا القبيل في المستقبل.
    They monitor the implementation process of the Montreal Protocol, develop information campaigns to raise public awareness on ozone issues, and pressure Governments and industry to cut ODS production more quickly. UN فهي تقوم برصد عملية تنفيذ بروتوكول مونتريال ووضع الخطط اﻹعلامية لزيادة الوعي العام بشأن قضايا اﻷوزون وممارسة الضغط على الحكومات وعلى الصناعة من أجل خفض إنتاج المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون بشكل أسرع.
    The activities also helped raise public awareness on issues surrounding desertification, land degradation and drought at the local and national levels. UN وساهمت الأنشطة أيضا في زيادة وعي الجمهور بشأن القضايا المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين المحلي والوطني.
    13. In your country, have any education or information initiatives been undertaken to raise public awareness on the detrimental effects of crime and the needs of victims? UN 13- هل اضطُّلع في بلدكم بأيّ مبادرات تثقيفية أو إعلامية لإذكاء وعي الجمهور بشأن الآثار الضارة التي تتأتّى عن الجرائم وبشأن احتياجات الضحايا؟
    13. In your country, have any education or information initiatives been undertaken to raise public awareness on the detrimental effects of crime and the needs of victims? UN 13- هل اضطُّلع في بلدكم بأيّ مبادرات تثقيفية أو إعلامية لإذكاء وعي الجمهور بشأن الآثار الضارة التي تتأتّى عن الجرائم وبشأن احتياجات الضحايا؟
    2. In that resolution, the Assembly invited all States to devote the World Day to promoting public awareness on international cooperation to combat desertification and the effects of drought and on the implementation of the Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa. UN ٢ - ودعت الجمعية العامة، في ذلك القرار، جميع الدول الى تكريس اليوم العالمي لتعزيز الوعي الجماهيري بشأن التعاون الدولي لمكافحة التصحر وآثار الجفاف وتنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر.
    public awareness on violence against older women and men, including awareness among health and social workers was low. UN واتسمت التوعية العامة بشأن العنف ضد المسنات والمسنين، بما في ذلك التوعية في أوساط العاملين في قطاع الصحة والأخصائيين الاجتماعيين، بضعف مستواها.
    2. Dissemination of and public awareness on reports of main panels of the Commission on Science and Technology for Development UN ٢ - نشر تقاريـر اﻷفرقـة الرئيسية التابعـة للجنـة المعنية بتسخيـر العلـم والتكنولوجيــا ﻷغراض التنمية وتعزيز الوعي العام بشأنها
    51. Please refer to response No.26 in relation to raising public awareness on gender equality. UN 51- الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 26 فيما يتعلق بإذكاء الوعي العام بمسألة المساواة بين الجنسين.
    Through extensive no violence campaigns and women's human rights advocacy, they played an important role in increasing public awareness on violence against women as well as in informing women of the availability of the existing laws and mechanisms in this regard. UN فقد أدت هذه الحركة عن طريق حملة واسعة النطاق ضد العنف وأنشطة الدعوة لحقوق الإنسان للمرأة دورا مهما في زيادة الوعي العام فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة وكذلك في إعلام المرأة بالقوانين والآليات الموجودة في هذا الصدد.
    3. Dissemination of and public awareness on reports Technology for Development UN ٣ - نشر تقاريــر اﻷفرقــة الرئيسية التابعة للجنة المعنيــة بتسخير العلــم والتكنولوجيا ﻷغـراض التنمية وزيادة الوعي العام بها
    Film festivals are being held to raise public awareness on women's issues and roles. UN وتقام مهرجانات أفلام لزيادة الوعي الشعبي لقضايا النساء وأدوارهن.
    Its objective is to promote public awareness on international cooperation to combat desertification and the effects of drought and the implementation of the provisions of the Convention in affected countries. UN ويهدف اليوم العالمي إلى تعزيز الوعي العام بأهمية التعاون الدولي على مكافحة التصحر وآثار الجفاف وتنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان المتضررة.
    public awareness on gender issues through collaboration with mass media including a daily radio programme. UN :: الوعي العام بقضايا نوع الجنس من خلال التعاون مع وسائط الإعلام بما في ذلك برنامج إذاعي يومي.
    In that region and in East Asia, UNICEF contributed to new policies, programmes and public awareness on child trafficking. UN وفي تلك المنطقة وفي شرق آسيا، ساهمت اليونيسيف في وضع سياسات وبرامج جديدة وفي زيادة الوعي العام بمشكلة الاتجار بالأطفال.
    Implementation of public information, advocacy and outreach activities to raise public awareness on sexual and gender-based violence, child protection issues and the role of the national police Brigade for the Protection of Minors, through print and broadcast media outlets and sensitization workshops in multimedia centres UN تنفيذ أنشطة للإعلام والدعوة والتوعية من أجل توعية الجمهور بمشكلة العنف الجنسي والقائم على الجنس ومسائل حماية الأطفال ودور لواء حماية القصر التابع للشرطة الوطنية، وذلك من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة وحلقات العمل الخاصة بالتوعية في المراكز المتعددة الوسائط
    The Office currently lacks the capacity to monitor local media and promote public awareness on mission activities outside of Kabul. UN ويفتقر المكتب حاليا إلى القدرة على رصد وسائط الإعلام المحلية وإذكاء وعي الجمهور خارج كابول بأنشطة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more