"public benefits" - Translation from English to Arabic

    • المنافع العامة
        
    • منافع عامة
        
    • فوائد عامة
        
    • الاستحقاقات العامة
        
    • الإعانات العامة
        
    • الفوائد العامة
        
    • استحقاقات عامة
        
    • مزايا عامة
        
    This policy may be prompted by the good intention of ensuring the sustainability of public benefits of forests. UN ويمكن أن تكون هذه السياسة مدفوعة بنوايا طيبة لضمان استدامة المنافع العامة للغابات.
    Information about public benefits and other available resources; UN :: تقديم معلومات عن المنافع العامة وغيرها من الموارد المتاحة؛
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما تكون المرأة بلا مركز باعتبارها من الرعايا أو المواطنين، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها.
    Rather than operating through the empowerment of the individual, collective rights function at a societal level to assure public benefits that can only be enjoyed in common with similarly situated individuals, but that cannot be fulfilled solely through individual rights mechanisms. UN ولا تعمل الحقوق الجماعية من خلال تمكين الفرد، وإنما على مستوى المجتمع لضمان منافع عامة لا يمكن التمتع بها إلا بالاشتراك مع أفراد لهم وضعية مماثلة ولا يمكن الوفاء بها بواسطة آليات الحقوق الفردية فحسب.
    In addition, there may be public benefits that are not reflected in revenues to the enterprise. UN إضافة إلى ذلك، قد توجد فوائد عامة لا تظهر في الإيرادات التي تجنيها الشركة.
    There are no rules and regulations in Greenland which prevent certain groups of people from receiving public benefits or enjoying collective rights on the basis of gender. UN 522- لا توجد قواعد أو لوائح في غرينلاند تمنع فئات معينة من الناس، على أساس النوع الجنسي، من تلقي الاستحقاقات العامة أو التمتع بالحقوق الجماعية.
    The U.S. Personal Responsibility and Work Opportunity Act of 1996 disqualified FAS citizens from many public benefits, including Medicaid coverage. UN وقد جُرّد مواطنو جمهورية جزر مارشال من حق الإفادة من العديد من الإعانات العامة بما في ذلك المساعدة الطبية، بموجب قانون المسؤولية الشخصية وفرص العمل الأمريكي لعام 1996.
    The purpose of the regulation was to detect and deter immediate threats to physical security, not the issuance of identification cards to prove residence and secure public benefits. UN والغرض من اللائحة هو كشف وردع التهديدات المباشرة للسلامة الجسدية، وليس إصدار بطاقات الهوية لإثبات الإقامة والحصول على المنافع العامة.
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما تكون المرأة بلا مركز باعتبارها من الرعايا أو المواطنين، فإنها تُحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تُحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها.
    AARP has been extending help to such grandparents in the US for some years now by providing critical information about matters, such as access to public benefits and legal rights. UN وما فتئت الرابطة تقدم المساعدة لهؤلاء الأجداد في الولايات المتحدة لبضع سنين بتوفير معلومات حاسمة عن مسائل من قبيل إمكانية الاستفادة من المنافع العامة والحقوق القانونية.
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما لا تتمتع المرأة بمركز الرعية أو المواطنة، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها.
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما لا تتمتع المرأة بمركز الرعية أو المواطنة، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل اقامتها.
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما لا تتمتع المرأة بمركز الرعية أو المواطنة، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها.
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما لا تتمتع المرأة بمركز الرعية أو المواطنة، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها.
    Their principal function was to produce and sell goods and services in markets, and when they did that in pursuit of their private interests they provided public benefits in the form of healthy economies, jobs, income, goods, services, skills, capital and technology. UN والوظيفة الرئيسية لهذه الشركات إنتاج السلع والخدمات وبيعها في الأسواق، وعندما تقوم بذلك سعيا لتحقيق مصالحها الخاصة، فهي تقدم منافع عامة في شكل اقتصادات صحية ووظائف ودخول وسلع وخدمات ومهارات ورأس مال وتكنولوجيا.
    NASA has a long history of producing public benefits from the knowledge gained through its pursuit of advances in aeronautics and space, as well as its scientific research on Earth and its environment. UN 38- لدى ناسا باع طويل في تحقيق منافع عامة انطلاقاً من المعرفة التي اكتسبتها من سعيها إلى تحقيق تقدم في مجالي الملاحة الجوية والفضاء، فضلاً عما تنجزه من بحوث علمية عن الأرض وبيئتها.
    But these subsidies hand over public money to the private sector in the hope that the market will deliver public benefits. UN ولكن هذه الإعانات المالية تعني تسليم المال العام إلى القطاع الخاص، أملا في أن يحقق السوق فوائد عامة.
    They can take different forms, but generally combine the deployment of private-sector capital and expertise in a way which generates public benefits and receive commensurate public funding. UN ويمكن أن تتخذ هذه الشراكات أشكالا مختلفة، إلا أنها على العموم تجمع بين توزيع رأسمال القطاع الخاص وخبرته بطريقة تحقق فوائد عامة للجمهور وتتلقى تمويلا حكوميا مساويا.
    GPR No. 15 of 12 November 1991 concerning tariff-based public benefits regulates sick benefits. UN 536- تنظم الاستحقاقات المرضية بموجب لائحة برلمان غرينلاند رقم 15 المؤرخ في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 بشأن الاستحقاقات العامة التعرفية.
    The U.S. Personal Responsibility and Work Opportunity Act of 1996 disqualified FAS citizens from many public benefits, including Medicaid coverage. UN وقد جَرّد قانون المسؤولية الشخصية وفرص العمل الأمريكي لعام 1996 مواطني الدول المشمولة باتفاقات الارتباط الحد من حق الإفادة من العديد من الإعانات العامة بما في ذلك المساعدة الطبية.
    It is vital for Kazakhstan to find the optimal balance between economic success and providing public benefits. UN ومن المهم أهمية حيوية لأفغانستان تحقيق التوازن الأمثل بين النجاح الاقتصادي وتحقيق الفوائد العامة.
    It is proposed that Government can authorize the provision of public benefits to parochial and secular schools alike without involving itself in the practices advocated by the parochial schools; UN وقد اقتُرح أن تأذن الحكومة بتوفير استحقاقات عامة لمدارس اﻷبرشيات والمدارس العلمانية على حد سواء دون أن تشارك في الممارسات التي تدعو إليها مدارس اﻷبرشيات؛
    Industry representatives believed that inter-firm cooperation in the industry provided important public benefits, such as those related to interlining. UN وقال ممثلو الصناعة إنهم يعتقدون أن التعاون داخل الشركة في هذه الصناعة يوفر مزايا عامة مهمة من قبيل المزايا المتعلقة بالربط بين الرحلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more