"public debates" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات العامة
        
    • مناقشات عامة
        
    • النقاشات العامة
        
    • المناقشات العلنية
        
    • ومناقشات عامة
        
    • والمناقشات العامة
        
    • مناقشات علنية
        
    • نقاشات عامة
        
    • بالمناقشات العامة
        
    • الحوارات العامة
        
    • والمناظرات العامة
        
    Instead of long-winded public debates, the people want capsule slogans. Open Subtitles بدلاً من المناقشات العامة المهزارة إن الشعب يريد شعارات
    Researchers and statisticians have explored ways to generate hard data to inform public debates and policy developments on corruption. UN واستكشف الباحثون والإحصائيون أساليب لتوليد البيانات الموثوقة لكي تستنير بها المناقشات العامة وعمليات وضع السياسات بشأن الفساد.
    The rights of pastoralists in particular are generally neglected in public debates. UN وعموماً تتجاهل في المناقشات العامة حقوق الرعاة بوجه خاص.
    After the initial text of the draft law was prepared, five public debates were organized for all parties concerned. UN وبعد إعداد النص الأولي لمشروع القانون، تم تنظيم خمس مناقشات عامة لجميع الأطراف المعنية.
    Civil society has the capacity to mobilize groups of population, grant popular legitimacy, organize events and generate public debates. UN وباستطاعة المجتمع المدني أن يحشد جماعات السكان ويضفي الشرعية الشعبية وينظم التظاهرات ويثير النقاشات العامة.
    Such media can also enhance the prospects for minorities to effectively participate in general public debates within the society at large. UN ومن شأن وسائط الإعلام هذه أيضاً أن تعزز احتمال مشاركة الأقليات مشاركة فعلية في المناقشات العلنية العامة داخل المجتمع ككل.
    These objectives were pursued through expert meetings to prepare information packages, seminars for teachers and debate coaches, seminars for young people and public debates. UN وجرى العمل على تحقيق هذه الأهداف من خلال عقد اجتماعات خبراء لإعداد حزم معلومات، وحلقات دراسية لمنسقي مناقشات المعلمين، وحلقات دراسية للشباب، ومناقشات عامة.
    Free and independent media could promote pluralism in public debates. UN إن وسائط الإعلام الحرة والمستقلة من شأنها أن تعزز التعددية في المناقشات العامة.
    Every week, we are in the gallery, listening to the public debates and then sharing them with concerned people around the world. UN فنحن موجودات في الرواق كل أسبوع، نستمع إلى المناقشات العامة ونُطلع المعنيين عليها في جميع أنحاء العالم.
    A number of participants called for imposing time limits on speakers in public debates. UN ودعا عدد من المشاركين إلى فرض حدود زمنية على بيانات المتكلمين في المناقشات العامة.
    Remarks made by citizen's associations at public debates on the Draft NAP were considered and included in NAP contents. UN وأُخذت بعين الاعتبار الملاحظات التي أبدتها التنظيمات المدنية أثناء المناقشات العامة التي تناولت مشروع الخطة، فأُدمجت في مضمون الخطة.
    It also covers participation in public debates and peaceful demonstrations. UN ويشمل أيضاً المشاركة في المناقشات العامة والمظاهرات السلمية.
    Accordingly, my delegation, together with other non-permanent members of the Security Council, has frequently supported the holding of more public debates. UN ومن ثم، فإن وفد بلدي، على غرار أعضاء آخرين غير دائمين في مجلس اﻷمن، أيد مرارا وتكرارا عقد مزيد من المناقشات العامة.
    Women's opinions are solicited in public debates slightly more often. UN وصار كلام المرأة مطلوبا بشكل متزايد في المناقشات العامة.
    public debates conducted in the National Assembly and materials on best practices and on the Security Service Act were distributed to its members UN عُقدت مناقشات عامة في المجلس الوطني ووزعت على أعضائه مواد عن الممارسات الفضلى وعن قانون جهاز الأمن
    The Government had sponsored a TV spot about violence against women, and public debates had been organized at the local level to discuss the problem. UN ورعت الحكومة موقعاً على شاشة التلفزيون يتناول مسألة العنف ضد المرأة، ونظمت مناقشات عامة على الصعيد المحلي لبحث المشكلة.
    More than 100 low- and middle-income countries have held broad public debates about what needs to be done to turn back the epidemic. UN وأجـرى أكثر من 100 بلد ذات دخل منخفض ومتوسط مناقشات عامة على نطـاق واسـع عما يلزم عمله لعكس اتجاه الوباء.
    In public debates, women express their views and address issues of public interest. UN وعلى مستوى النقاشات العامة أيضا، للنساء مواقفهن ويخضن في المواضيع ذات الاهتمام العام.
    In addition, reference was made in two presidential statements to prior public debates, an implicit acknowledgement of their bearing on the decisions later taken by the Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير في بيانين رئاسيين إلى المناقشات العلنية التمهيدية، الأمر الذي يعد اعترافا ضمنيا بتأثيرها على ما اتخذه مجلس الأمن فيما بعد من قرارات.
    Such campaigns have included touring drama performances and photo exhibitions, public debates and concerts on a variety of human rights topics, most notably on the rights of disabled persons, the right to education for all and freedom of expression. UN واشتملت هذه الحملات عروضاً مسرحية ومعارض صور ومناقشات عامة وحفلات موسيقى متنقلة بشأن مجموعة متنوعة من مواضيع حقوق الإنسان، وعلى الأخص حقوق المعاقين والحق في التعليم للجميع وحرية التعبير.
    :: Regular dialogue and public debates among all party leaders and members UN :: الحوار والمناقشات العامة بانتظام فيما بين جميع زعماء وأفراد الأحزاب
    The Council might very well argue in defence that it now holds public debates under almost every presidency. UN وقد يحاول المجلس مدافعا بأن يعقد الآن مناقشات علنية في كل رئاسة تقريبا.
    Hold periodic public debates with a view to listening to the viewpoints of Member states on conflict prevention issues; UN 21 - عقد نقاشات عامة دورية بهدف الاستماع إلى وجهات نظر الدول الأعضاء حول مسائل منع نشوب الصراعات؛
    The Working Group first had a discussion on the practices relating to public debates of the Council with regard to the seating of non-members of the Council and the inscription of non-members on the speakers' list. UN وأجرى الفريق في بادئ الأمر مناقشة بشأن الممارسات المتصلة بالمناقشات العامة للمجلس المتعلقة بترتيبات جلوس الدول غير الأعضاء في المجلس وإدراج أسماء تلك الدول على قائمة المتكلمين.
    This approach was approved and endorsed by officials of the National Transitional Government, UNMIL, other State actors and civil society groups as a useful tool in instigating public debates among the Liberian public about the sanctions regime. UN وقد وافق على هذا النهج وأيده المسؤولون في الحكومة الانتقالية الوطنية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وغيرهما من الجهات الفاعلة في الدولة وفئات المجتمع المدني بوصفه أداة مفيدة لإثارة الحوارات العامة بين الجمهور الليبري حول نظام الجزاءات.
    (a) Providing greater opportunities for research, meetings, public debates, exhibitions, fairs and festivals and making use of new technologies that specifically foster linguistic diversity and translation; UN (أ) توفير فرص أعظم للبحوث والاجتماعات والمناظرات العامة والمعارض والمهرجانات، والاستفادة من التكنولوجيات الجديدة التي تعزز التنوع اللغوي والترجمة على وجه التحديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more