"public defender's office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المحامي العام
        
    • العامة للدفاع الجنائي
        
    • مكتب الدفاع العام
        
    • مكتب لمحامي المساعدة القضائية
        
    • مكتب محامي المساعدة القضائية
        
    • ديوان أمين المظالم
        
    • مكتب أمين المظالم العام بالدولة
        
    • مكتب الدفاع الحكومي
        
    • ومكتب المدافع العام
        
    • التابع لمكتب أمين
        
    • مكتب المدافع العام
        
    • مكتب محامي الدفاع
        
    • لمكتب المحامي العام
        
    • لمكتب المدافعين
        
    • دفاع عام في القضايا
        
    Stella Maris Martínez, Chief Public Defender, Public Defender's Office; UN السيدة ستيلا ماريس مارتينز، المحامية العامة الأولى، مكتب المحامي العام
    91. The right to legal representation regardless of economic means is the basis for the Public Defender's Office. UN 91- يشكّل الحق في الحصول على تمثيل قانوني بغض النظر عن الإمكانات الاقتصادية أساس أعمال مكتب المحامي العام.
    103. A draft organic law for the Public Defender's Office has been submitted to the Supreme Court of Justice which: UN ١٠٣ - وعــرض علــى محكمــة العدل العليا مشروع قانون تأسيسي للدائرة العامة للدفاع الجنائي يقضي بما يلي:
    The Public Defender's Office acts on behalf of the accused or defendant who has no defence counsel of their own. UN أما مكتب الدفاع العام في القضايا الجنائية فهو مكلف بتمثيل من ليس لديه محامٍ من المتهمين أو المدّعى عليهم.
    UNMIL is currently assisting in establishing a Public Defender's Office in Monrovia. UN وتساعد البعثة حاليا في إنشاء مكتب لمحامي المساعدة القضائية في مونروفيا.
    97. The Public Defender's Office (OPD) has been providing free legal aid to poor citizens since 2008. UN 97 - ما برح مكتب محامي المساعدة القضائية يوفر المعونة القانونية المجانية للمواطنين الفقراء منذ عام 2008.
    A Public Defender's Office had been created, and the attorney-general's office had been separated from the public prosecutor's office. UN وقد أُنشئ مكتب لمحام يسمى محامي المساعدة القضائية، وفُصل مكتب المحامي العام عن مكتب المدعي العام.
    A Public Defender's Office had been created, and the Attorney-General's Office had been separated from the Public Prosecutor's Office. UN وأنشئوأُُُنشئ مكتب المحامي العام وفصل، وفٌُصل مكتب النائب العام عن مكتب المدعي العام.
    In that regard, the importance of legal aid, provided by the Public Defender's Office, could not be overstated. UN ومن هذه الناحية لا يمكن المبالغة في أهمية المساعدة القانونية التي يقدمها مكتب المحامي العام.
    Our target at the Public Defender's Office Open Subtitles إذا لم نتوصل إلى شيء أن هدفنا , في مكتب المحامي العام
    So the Public Defender's Office asked me to take over. Open Subtitles ولذلك قام مكتب المحامي العام بإرسالي عوضا عنه
    Yeah, the photo was taken from her ID at the Public Defender's Office. Open Subtitles نعم , اخذت هذه الصورة من بطاقتها الشخصية في مكتب المحامي العام
    180. Allocate the necessary resources to enable the Public Defender's Office in Criminal Matters to be established and begin operations in 1998. UN ٠٨١ - توفير الموارد اللازمة ﻹنشاء الدائرة العامة للدفاع الجنائي لبدء أنشطتها اعتبارا من عام ١٩٩٨.
    29. The Public Defender's Office broadened its activities and extended its coverage, through the creation of new posts, so that there is now at least one public defender in each department of Guatemala. UN ٢٩ - ووسعت الدائرة العامة للدفاع الجنائي أنشطتها وتغطيتها، عن طريق إنشاء وظائف جديدة بحيث يوجد اﻵن في كل مقاطعة من مقاطعات البلد محام عام واحد على اﻷقل.
    The Public Defender's Office operates within the judicial branch and is tasked with defending the constitutional and legal rights and guarantees of persons with insufficient economic resources. UN كما يعمل مكتب الدفاع العام ضمن السلطة القضائية وتتمثل مهمته في الدفاع عن الحقوق والضمانات الدستورية والقانونية للأشخاص الذين لا يملكون موارد اقتصادية كافية.
    Currently, 22 states and the Federal District have a Public Defender's Office and offices are being established in the remaining states (Annexes, Boxes 9 and 10). UN ويوجد حالياً مكتب لمحامي المساعدة القضائية في 22 ولاية والعاصمة الاتحادية، ويجري إنشاء مكاتب في بقية الولايات (الإطاران 9 و10 بالمرفقات).
    It is incumbent upon the Labor Public Defender's Office to bring Strike Disputes before the Labor Courts to ensure that essential activities are maintained. UN ويتولى مكتب محامي المساعدة القضائية للعمال إحالة النزاعات المتصلة بالإضراب إلى محاكم العمل لضمان مواصلة الأنشطة الأساسية.
    132. The Prisons Commission of the Chief Public Defender's Office was established by resolution DGN No. 158/98. UN 132- أنشئت اللجنة المعنية بشؤون السجون التابعة لديوان أمين المظالم بموجب القرار رقم 158/98، الصادر عن ديوان أمين المظالم.
    104. The Chief Public Defender's Office has established an office to record, systematize and follow up on information regarding acts of torture and other forms of institutional violence. It is this office's responsibility to uncover acts of torture, other forms of institutional violence and inhumane conditions in federal prison facilities and to take the appropriate action in each case. UN 104- وأنشأ مكتب أمين المظالم العام بالدولة وحدةً معنية بتسجيل أفعال التعذيب وغيرها من أشكال العنف المؤسسي ومنهَجتها وتتبّعها، تُناط بها مهمة الكشف عن أفعال التعذيب وغيرها من أشكال العنف المؤسسي وأحوال الاحتجاز غير الإنسانية وتتبّعها في مختلف أماكن الاحتجاز بالنظام الاتحادي.
    In 1995, a national Public Defender's Office was created by legislation. The major impetus for forming the new department derived from the difficulties encountered by the courts in appointing experienced criminal attorneys to represent indigent persons suspected of serious offences. UN في عام 1995 نشأ مكتب الدفاع الحكومي على المستوى القومي بواسطة تشريع وكان السبب الأساسي لإنشائه يرجع إلى الصعوبات التي واجهتها المحاكم في تعيين قانونيين جنائيين ذوي خبرة لتمثيل الأشخاص المعدمين المشتبه في أنهم ارتكبوا جرائم خطيرة.
    It has invited members from international organizations, NGOs, embassies to Georgia, Parliament and Public Defender's Office. UN وقد دُعي إلى العضوية فيه ممثلو المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والسفارات الأجنبية في جورجيا، والبرلمان ومكتب المدافع العام.
    8. In addition to the Ministry for the Advancement of Women and Human Development, in 1996 other mechanisms for the protection of women were created, such as Office of the Public Defender Specializing in Women's Rights within the Public Defender's Office. UN 8 - وإلى جانب وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية، أُنشئت، منذ عام 1996، آليات أخرى لحماية المرأة منها، مكتب أمين المظالم المخصص لحقوق المرأة التابع لمكتب أمين المظالم.
    The Committee further suggests that the State party seek international assistance concerning the effective functioning of the Public Defender's Office. UN كما تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة دولية فيما يتعلق بفعالية أداء مكتب المدافع العام.
    Within the framework of that project, the Institute has contributed literature and computers to the Public Defender's Office. UN وفي إطار ذلك المشروع ساهم المعهد بتقديم مراجع وحواسيب إلى مكتب محامي الدفاع العام.
    103. The National Director of the Public Defender's Office told the Subcommittee that the mere presence of defenders in police stations has reduced the incidence of abuse of detainees, which meant that it undoubtedly had a positive effect and should be maintained. UN 103- وقال المدير الوطني لمكتب المحامي العام للجنة الفرعية إن مجرد حضور المدافعين في مراكز الشرطة قد خفض حدوث الاعتداء على المحتجزين، مما يعني أن لهذا الحضور من دون شك أثراً إيجابياً وينبغي الحفاظ عليه.
    The State party should increase the funding provided to the Public Defender's Office of the Chamber of Advocates to ensure the availability of effective legal aid. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعزز التمويل المتاح لمكتب المدافعين العامين التابع لنقابة المحامين لضمان توفير المساعدة القانونية الفعالة.
    4. The Committee notes the inclusion of the provision for the Public Defender's Office under the current Constitution (art. 191) as a safeguarding mechanism for persons unable to engage the services of a defence counsel to guarantee their rights. UN 4- وتحيط اللجنة علماً بأن الدستور الساري (المادة 191) ينص على إنشاء نظام دفاع عام في القضايا الجنائية كآلية لحماية الأشخاص الذين ليس في مقدورهم الاستعانة بمحام لضمان حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more