"public development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية العامة
        
    • الإنمائية الرسمية
        
    • التنمية العامة
        
    • العامة للتنمية
        
    • إنمائية عامة
        
    • الإنمائي الحكومي
        
    • التنمية الحكومية
        
    • الإنمائي العام
        
    This partly explains why reserves for training in public development assistance remain minuscule. UN وهذا ما يوضح إلى حد ما سبب بقاء الاحتياطي المخصص للتدريب في المساعدة الإنمائية العامة ضئيلا.
    We are aware that public development mechanisms alone are, and will continue to be, insufficient in the face of an extraordinary challenge. UN ونعلم أن الآليات الإنمائية العامة وحدها لا تكفي، ولن تكفي، لمواجهة هذا التحدي الاستثنائي.
    This has brought about substantial changes in the way public development aid is implemented. UN وهذا الشكل من التعاون يستدعي إدخال تغييرات عميقة على الطريقة التي تنفَّذ بها المساعدة الإنمائية الرسمية.
    They also considered the role of the financial industry in causing the current global financial crisis, the role of public development banks in the emergence from the crisis and their potential contribution to macroeconomic stabilization. UN كما تدارسوا دور القطاع المالي في التسبب في الأزمة المالية العالمية الراهنة، ودور مصارف التنمية العامة في الخروج من الأزمة ومساهمتها الممكنة في استقرار الاقتصاد الكلي.
    Public expenditure on reconstruction and rehabilitation of displaced persons as a proportion of public development budget UN :: النفقات العامة على إعادة البناء وإعادة تأهيل الأشخاص المرحلين كنسبة من الميزانية العامة للتنمية
    (viii) Explore the potential of openly available public development projects for the enhancement of science and technology infrastructure; UN ' 8` استكشاف إمكانية وضع مشاريع إنمائية عامة مفتوحة تعزز الهياكل الأساسية العلمية والتكنولوجية؛
    public development cooperation as a part of GNI can be found in the table below: UN وترد في الجدول أدناه حصة التعاون الإنمائي الحكومي في الدخل القومي الإجمالي:
    In Monterrey, the international community established a modern partnership to attain development objectives, recognizing that the fight against poverty cannot be reduced to an increase in public development assistance or in economic growth. UN في مونتيري، أنشأ المجتمع الدولي شراكة حديثة لتحقيق أهداف التنمية، مقرا بأنه لا يمكن التقليل من شأن مكافحة الفقر لتصبح مجرد زيادة في المساعدة الإنمائية العامة أو في النمو الاقتصادي.
    Policymakers should ensure that public development banks do not undertake activities that the private sector will competitively provide. UN حيث ينبغي لمقرري السياسات أن يكفلوا ألا تضطلع المصارف الإنمائية العامة بأنشطة سيوفرها القطاع الخاص بشكل تنافسي.
    This may require a separation between investment and commercial banks, and a larger role for cooperative and public development banks. UN وهذا قد يقتضي الفصل بين مصارف الاستثمار والمصارف التجارية وإسناد دور أكبر للمصارف التعاونية والمصارف الإنمائية العامة.
    A key element is the strengthening of public development banking institutions in the region to foster financial inclusion through new and innovative practices and instruments. UN وثمة عنصر رئيسي هو تعزيز المؤسسات المصرفية الإنمائية العامة في المنطقة من أجل دعم الإدماج المالي من خلال ممارسات وأدوات جديدة ومبتكرة.
    This is, finally, where we should recall that the promise made by the world's wealthy nations, beginning in the 1970s, to increase their public development aid to 0.7 per cent of GDP has still not been kept. UN وأخيرا، حيث ينبغي لنا أن نتذكر أنه لم يتم الوفاء بعد بالوعد الذي قطعته دول العالم الغنية، في بداية السبعينات من القرن الماضي، بزيادة المعونة الإنمائية العامة إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    188. Today, despite the especially difficult international economic context, the level of public development assistance allocated by Monaco remains stable and may increase in the coming years, economic conditions permitting. UN 188- ورغم السياق الاقتصادي الدولي الصعب للغاية حالياً، فإن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية لموناكو ما زال مستقراً وقد يزيد في السنوات القادمة إذا سمحت الظروف الاقتصادية بذلك.
    Monaco provided detailed information on such cooperation: in the year of 2009, more than 100 projects were planned in 23 countries and more than 70 per cent of its public development aid had been dedicated to least developed countries by bilateral cooperation. UN وقدمت موناكو معلومات تفصيلية عن هذا التعاون: في عام 2009، جرى التخطيط لأكثر من 100 مشروع في 23 بلدا وخصص أكثر من 70 في المائة من المعونة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا عن طريق التعاون الثنائي.
    The developed country Parties confirm their support for the affected African country Parties, within the framework of their cooperation and public development aid policies. UN على هذا النحو، تؤكد البلدان المتقدمة الأطراف دعمها للبدان الأفريقية الأطراف المتأثرة في إطار سياسات التعاون والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    5. His Government had incorporated international human rights standards into a social development strategy that made the individual the cornerstone of public development policy. UN 5 - واستطرد قائلا إن حكومة بلده أدمجت معايير حقوق الإنسان الدولية في استراتيجية للتنمية الاجتماعية تعتبر الفرد حجر الزاوية لسياسة التنمية العامة.
    With regard to public procurement, it was highlighted that many States already include some human rights provisions in their supplier contracts and in contracts for large infrastructure projects that concern public development budgets and public finance. UN 9- وفيما يتعلق بالمشتريات الحكومية، بيّن المشاركون أن العديد من الدول أدرجت بالفعل بعض أحكام حقوق الإنسان في عقود مورديها وفي عقود مشاريع كبرى للبنية التحتية متصلة بميزانيات التنمية العامة والتمويل العام.
    UNV is guided by the UNDP strategic plan and contributes to capacity development by expanding opportunities for participation, and partnering with governments to facilitate civic engagement in public development dialogue. UN ويسترشد برنامج متطوعي الأمم المتحدة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، ويسهم في تنمية القدرات من خلال توسيع نطاق الفرص المتاحة للمشاركة، وإقامة الشراكات مع الحكومات لتسهيل المشاركة المدنية في حوار التنمية العامة.
    public development policies must focus on human beings, strengthen the role of women in development processes, and ensure good governance and thus sustainable development. UN ويجب أن تركِّز السياسات العامة للتنمية على البشر وأن تعزز دور النساء في العمليات الإنمائية وتضمن الحكم الرشيد بما يؤدّي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Share of public development budget spent on provision and maintenance of sanitation, water supply, electricity and physical connectivity of habitations UN :: الحصة المنفقة من الميزانية العامة للتنمية على توفير وصيانة مرافق الإصحاح وإمدادات المياه والكهرباء والربط المادي بين المساكن
    It emphasizes the importance of public development policies - including a regulatory framework appropriate to convergence, diffusion of ICT in the productive sector, and development of local enterprises producing digital goods and services. UN وتشدد اللجنة على أهمية صياغة سياسات إنمائية عامة - بما يشمل اعتماد إطار تنظيمي موات للمواءمة، ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاع الإنتاجي، وتطوير مشاريع محلية تنتج سلعاً وخدمات رقمية.
    58. The expenditure of the Federal Republic of Germany on public development cooperation increased from Euro6 billion in 2003 to Euro9.64 billion in 2008. UN 5857- ارتفع إنفاق جمهورية ألمانيا الاتحادية على التعاون الإنمائي الحكومي من 6 مليارات يورو في عام 2003 إلى 9.64 مليارات يورو في عام 2008.
    Stricter laws should be imposed to protect the local people from rights violations by public development projects and private sector investment. UN وينبغي فرض قوانين أكثر صرامة لحماية السكان المحليين من انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن مشاريع التنمية الحكومية الكبيرة واستثمارات القطاع الخاص.
    That modernized measure would be part of a broader measure encompassing total official support for development, which could include all public development financing instruments used by countries, regardless of their degree of concessionality. UN وسوف يشكل هذا التدبير العصري جزءا من تدبير أوسع نطاقا يشمل إجمالي الدعم الرسمي المقدم لأغراض التنمية، يمكن أن يشمل جميع أدوات التمويل الإنمائي العام التي تستخدمها البلدان، بغض النظر عن درجة التساهلية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more