"public dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار العام
        
    • حوار عام
        
    • والحوار العام
        
    • للحوار العام
        
    The Research report contributed to the fact that violence experienced by women emerged as a topic in public dialogue in Finland. UN وقد أسهم التقرير البحثي ذو الصلة في إبراز موضوع العنف الذي تتعرض له المرأة كموضوع من مواضيع الحوار العام بفنلندا.
    Finally, all public dialogue will benefit from the increased participation of women and young persons. UN وأخيرا، سيستفيد الحوار العام من زيادة مشاركة النساء والشباب فيه.
    That would require a re-evaluation of the institutions for public dialogue and participation, for transparency and accountability. UN وسيتطلب ذلك إعادة تقييم المؤسسات من أجل الحوار العام والمشاركة، ومن أجل الشفافية والمساءلة.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوار عام بشأن الاختيارات التعليمية التي تنحو إليها الفتيات والنساء والفرص التي ستتاح لهن في سوق العمل فيما بعد.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوار عام بشأن الاختيارات التعليمية التي تنحو إليها الفتيات والنساء والفرص التي ستتاح لهن في سوق العمل فيما بعد.
    The public dialogue on the post-2015 development agenda was of the utmost importance to her delegation. UN ويتسم الحوار العام المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 بالأهمية القصوى لوفد بلدها.
    More generally, the Government should encourage and enable public dialogue and scrutiny in order to ensure the sustainability and advancement of the democratic process. UN وبشكل عام، ينبغي للحكومة أن تشجع الحوار العام والمراقبة لضمان استدامة العملية الديمقراطية وتقدمها.
    It also supported citizen participation in Ghana, helped to mainstream women in the democratization process in Libya and supported the engagement of young people and civil society in public dialogue in North Africa. UN ودعم أيضا مشاركة المواطنين في غانا، وساعد في إدماج المرأة في عملية إرساء الديمقراطية في ليبيا، ودعم مشاركة الشباب والمجتمع المدني في الحوار العام في شمال أفريقيا.
    While the Committee recognizes the need for a pre-established procedure for the actual recall of a parliamentary deputy, there is no compelling reason to limit the public dialogue on removal from office, including the right of citizens to voice their support for such a procedure, before the actual initiation thereof. UN وفي حين تسلم اللجنة بالحاجة إلى إجراء محدد سلفاً لإسقاط العضوية عن النائب البرلماني الفعلي، فإنها لا تجد سبباً مقنعاً للحد من الحوار العام بشأن إسقاط العضوية من المنصب، بما في ذلك حق المواطنين في التعبير عن تأييدهم لهذا الإجراء، قبل البدء الفعلي في تنفيذه.
    The report also discusses the economic, social and ethical aspects of the introduction of nanotechnology, how public dialogue on this issue is being progressing and the work of international and intergovernmental organizations. Capacity-building UN يناقش التقرير أيضاً الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والأخلاقية لإدخال التكنولوجيا النانوية، ومدى تقدم الحوار العام بشأن هذه القضية، وعمل المنظمات الدولية والحكومية الدولية.
    To ensure that education receives priority attention, it would be expedient to promote public dialogue among ministers of education and ministers of finance and planning on the necessary steps to secure maximum funding for education. UN ولضمان إيلاء الأولوية للتعليم، قد يكون من الملائم تشجيع الحوار العام بين وزراء التعليم ووزراء المالية والتخطيط بخصوص الخطوات الضرورية لتأمين أكبر تمويل ممكن للتعليم.
    They also have the capacity to educate and enlighten, to impart wisdom to public opinion and to mediate public dialogue that leads to cooperation, peace and mutual respect. UN كما أن لديها القدرة على التثقيف والتنوير، ونقل الحكمة للرأي العام، والتوسط في الحوار العام الذي يؤدي إلى التعاون والسلام والاحترام المتبادل.
    29. The Government is also in the process of formulating a national security policy and has tasked the Governance Reform Commission with leading the public dialogue on security sector reform. UN 29 - والحكومة أيضا بصدد وضع سياسة أمنية وطنية، وقد عهدت إلى لجنة إصلاح الحكم بقيادة الحوار العام بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Expand public dialogue, official practice and professional involvement related to the entire range of disaster and risk management needs and responsibilities. UN :: توسيع دائرة الحوار العام والممارسات الرسمية ومشاركة أهل الاختصاص، فيما يتصل بكامل مجال الاحتياجات والمسؤوليات المتعلقة بإدارة الكوارث والمخاطر.
    To have added value, the MDGR should spark debates on policy relevance and encourage public dialogue on the MDGs. UN ولكي تحظى تقارير الأهـــداف الإنمائيــــة للألفية بقيمة مضافة ينبغي لها أن تؤدي إلى إجراء مناقشات بشأن أهميـــة السياسات وتشجيع الحوار العام بشأن الأهـــداف الإنمائية للألفية.
    Although lively public dialogue can be time-consuming, the agreement and commitment that results from that exercise often leads to greater sustainability of public policies and programmes. UN وعلى الرغم من أن الحوار العام النشط يمكن أن يستغرق كثيرا من الوقت، فإن ما ينجم عنه من اتفاق والتزام كثيرا ما يكفل الاستدامة للسياسات والبرامج العامة.
    The project is aimed at raising public awareness of the benefits of regional cooperation and fostering public dialogue on the issue. UN ويهدف المشروع إلى إذكاء وعي الجمهور بفوائد التعاون الإقليمي وتشجيع حوار عام بشأن هذه المسألة.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تعتمدها الفتيات والنساء والفرص والإمكانيات وما سيترتب عليها لاحقا في سوق العمل.
    It calls on the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls, and urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تشجع على إدخال مزيد من التنويع في الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات، وتحث الدولة الطرف على التشجيع على فتح حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تعتمدها الفتيات والنساء وما يترتب عليها لاحقا من فرص وحظوظ في سوق العمل.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN كما تحث الدولة الطرف على التشجيع على فتح حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تتبناها الفتيات والنساء وبشأن فرصهن وحظوظهن لاحقا في سوق العمل.
    Action may include assessment, registration, labelling, tracking, information-sharing, public dialogue, monitoring and further research. UN وقد تشمل الإجراءات التقييم والتسجيل والتوسيم والتعقب وتبادل المعلومات والحوار العام والرصد وإجراء المزيد من الأبحاث.
    :: Communications strategy for the reconciliation road map is developed with a view to creating a space for public dialogue on national reconciliation UN :: وضع استراتيجية اتصالات لخارطة الطريق بهدف إيجاد حيز للحوار العام بشأن المصالحة الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more